Translation of "Run its course" in German

Now the normal legislative procedure must run its course over the coming months.
Jetzt muss das normale Gesetzgebungsverfahren in den nächsten Monaten seinen Lauf nehmen.
Europarl v8

But the Global New Deal seems to have run its course.
Doch der globale New Deal scheint sein Ende gefunden zu haben.
News-Commentary v14

It's not just gonna run its course and be forgotten.
Das nimmt nicht so einfach seinen Lauf und ist dann irgendwann vergessen.
OpenSubtitles v2018

The normal procedure is for the investigation to run its course.
Üblicherweise nimmt das Verfahren seinen Lauf.
TildeMODEL v2018

This one seems to want to run its course until they're all dead.
Dieser hier scheint seinen Lauf nehmen zu wollen, bis alle tot sind.
OpenSubtitles v2018

After that, natural order will run its course.
Danach, nimmt die Naturordnung ihren Lauf.
OpenSubtitles v2018

Maybe this was just a fling that's run its course, okay?
Vielleicht war das nur eine Affäre, die ihren Lauf nimmt, okay?
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we have to let it run its course.
Ich fürchte, wir müssen dem seinen Lauf lassen.
OpenSubtitles v2018

So, we allow the election to run its course, and he won't be pope.
Also lassen wir der Wahl ihren Lauf,
OpenSubtitles v2018

The way for one race to help another... is to allow evolution to run its course.
Eine Rasse hilft der anderen, indem sie der evolution ihren Lauf lässt.
OpenSubtitles v2018

Helo, this logic bomb will run its course in a matter of hours.
Diese Logikbombe hat in Stunden ihr Ziel erreicht.
OpenSubtitles v2018

Whatever you do, the story will run its course.
Unwichtig, die Geschichte nimmt ihren Lauf.
OpenSubtitles v2018