Translation of "Runs from" in German

That is how the road looks that runs from civil rights on paper to living reality.
So sieht der Weg von auf Papier verbrieften Bürgerrechten zur gelebten Wirklichkeit aus.
Europarl v8

He runs away from the debate and he runs away from the reality.
Er läuft vor der Aussprache, und auch vor der Realität, davon.
Europarl v8

Uruguay's not a country that runs away from its problems.
Uruguay ist kein Land, das vor seinen Problemen davon läuft.
GlobalVoices v2018q4

The 2015 bathing season runs from 1 May to 31 August.
Die Badesaison 2015 dauert vom 1. Mai bis zum 31. August.
ELRA-W0201 v1

It runs from Hohenwepel (near Warburg) to Vienenburg.
Sie führt von Hohenwepel (bei Warburg) nach Vienenburg.
Wikipedia v1.0

The third section of the Dream Path runs from Geretsried to the Brauneck Gipfelhaus via Bad Tölz and Lenggries.
Tag des Traumpfads führt von Geretsried zum Brauneck-Gipfelhaus über Bad Tölz und Lenggries.
Wikipedia v1.0

The fourth stage runs from the Brauneck-Gipfelhaus via the Benediktenwand in the Jachenau.
Tag führt vom Brauneck-Gipfelhaus über die Benediktenwand in die Jachenau.
Wikipedia v1.0

It is located on the main road that runs from Morges to Bière.
Sie liegt an der Hauptstrasse, die von Morges nach Bière führt.
Wikipedia v1.0

The southern tip runs from somewhere around Angola to Rio de Janeiro.
Die südliche Grenze läuft von irgendwo um Angola bis nach Rio de Janeiro.
Wikipedia v1.0

This now runs from Rahden via Bassum to Herford on the Hamm–Minden Railway.
Diese führt heute von Rahden über Bünde nach Herford an der Bahnstrecke Hamm–Minden.
Wikipedia v1.0

The normal way runs from the southwest to the summit at grade II.
Der Normalweg führt von Südwesten im Schwierigkeitsgrad II zum Gipfel.
Wikipedia v1.0

The island is accessible only by a shuttle boat that runs from the Westin Marina out to the island.
Die Insel ist ausschließlich über ein Boots-Shuttle vom Westin Marina erreichbar.
Wikipedia v1.0