Translation of "Runup" in German

Staff-to-staff contacts continue in the runup to the ESDP mission in Kosovo.
Im Vorfeld der ESVP-Mission im Kosovo werden die Arbeitskontakte fortgesetzt.
EUbookshop v2

However, Brazil's private sector was somewhat reluctant to invest during the runup to the elections.
Brasilien hingegen spürte im Vorfeld der Wahlen eine gewisse Zurückhaltung der privaten Investoren.
ParaCrawl v7.1

We’re meeting here in the runup to Sibos.
Wir treffen uns im Vorfeld der Sibos.
ParaCrawl v7.1

Not for any of the reasons they put forward, but to cause the Union maximum embarrassment in the runup to these public consultations.
Ihr Vorhaben hat nichts mit dem zu tun, was sie vorgeben, ihr Ziel ist es, der EU im Vorfeld dieser Volksbefragungen ein Höchstmaß an Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Europarl v8

Hence the theory then, that the video is actually an ultra-nationalist attempt to discredit the Russian premier, as anti-immigrant voters lose faith in the V.V.P political brand (despite Putin's best efforts to appease them) in the runup to the March 4 ballot.
Daher also die Theorie, das Video sei in Wahrheit ein Versuch der Ultranationalisten, den russischen Premier zu diskreditieren, zu einer Zeit, da einwanderungsfeindliche Wähler - Putins besten Besänftigungsversuchen zum Trotz - im Vorfeld der Wahlen am 4. März immer mehr den Glauben an die politische Marke WWP verlieren.
GlobalVoices v2018q4

With a view to guiding markets in the runup to Stage Three , the Ministers of the Member States adopting the euro as their single currency , the Governors of the Central Banks of these Member States , the European Commission and the European Monetary Institute ( EMI ) have agreed on the method for determining the irrevocable conversion rates for the euro at the starting date of Stage Three .
Um den Märkten im Vorfeld der dritten Stufe eine Orientierung zu geben , haben sich die Minister der Mitgliedstaaten , die den Euro als einheitliche Währung einführen werden , mit den Zentralbankpräsidenten dieser Länder , der Europäischen Kommission und dem Europäischen Währungsinstitut über das Verfahren zur Bestimmung der unwiderruflich festen Umrechnungskurse für den Euro am ersten Tag der dritten Stufe geeinigt .
ECB v1

The issue of quotas and voice will need to be discussed in parallel with the other aspects of the strategic review in the runup to the next IMF Annual Meetings , which will be held in Singapore in September 2006 .
Die Frage der Quoten und Mitspracherechte wird neben anderen Aspekten der strategischen Neuausrichtung im Vorfeld der IWF-Jahrestagung in Singapur im September 2006 zur Debatte stehen .
ECB v1

I will confine my contribution, therefore, on the intergovernmental conferences in the runup to Maastricht, to the need to increase substantially the structural funding for the less well-off peripheral areas.
Deshalb werde ich mich in meinem Bei trag zu den Regierungskonferenzen im Vorfeld zu Maastricht auf die Notwendigkeit beschränken, die Mittelvergabe aus den Strukturfonds für die weniger gut gestellten Randregionen aufzustocken.
EUbookshop v2