Translation of "Safe in the knowledge" in German

Safe in the knowledge that we are in good hands.
Mit der beruhigenden Gewissheit, dass wir uns in guten Händen befinden.
ParaCrawl v7.1

You will be safe in the knowledge that experts are taking care of your receivables.
Sie können sicher sein, dass sich Experten um Ihre Forderungen kümmern.
ParaCrawl v7.1

We want to buy our favorite products, safe in the knowledge that they were sustainably produced.
Wir möchten unsere Lieblingsprodukte mit der Gewissheit kaufen können, dass sie nachhaltig hergestellt wurden.
ParaCrawl v7.1

Work and rest and play safe in the knowledge that this is the only way.
Arbeit und Pause und sicher spielen im Wissen das das der einzige Weg ist.
ParaCrawl v7.1

You can fold safe in the knowledge that you were behind in the hand.
Sie können Falte in dem Wissen sicher, dass Sie hinter waren in der Hand.
ParaCrawl v7.1

As a citizen, I must also have the freedom to be able to surf around various sites on the Internet and feel safe in the knowledge that private undertakings are not able to obtain this information.
Als Bürger muss ich auch die Freiheit haben, mich auf verschiedenen Seiten im Internet zu bewegen und mich sicher zu fühlen, weil ich weiß, dass keine privaten Unternehmen in der Lage sind, diese Informationen zu erhalten.
Europarl v8

European citizens must be able to sleep easily, safe in the knowledge that in the event of an emergency that all of us hope never to have to face, they will not be left at the mercy of events.
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger müssen ruhig schlafen können, sicher indem Wissen, dass sie im Fall einer - wie wir alle hoffen, niemals eintretenden - Ausnahmesituation nicht den Ereignissen ausgeliefert sind.
Europarl v8

One hundred years later we are safe in the knowledge that we have finally tamed this kind of power, finally subjected it to justice.
Hundert Jahre später wiegen wir uns in der Sicherheit, diese Form der Macht endgültig gezähmt und sie endgültig dem Recht unterworfen zu haben.
Europarl v8

As our rapporteur, Mrs Thyssen, very clearly highlighted, the breweries invest in the buildings and equipment of their clients safe in the knowledge that they can then sell their perishable products there.
Wie die Berichterstatterin, Frau Thyssen, sehr gut dargestellt hat, investieren die Brauereien in der Gewißheit, ihre relativ leicht verderblichen Produkte absetzen zu können, in die Gebäude und Anlagen ihrer Abnehmer.
Europarl v8

However, I do support the measures to encourage young farmers, who currently represent just 7% of the total, with installation premiums, subsidised interest rates on loans and other incentives which have been implemented by Member States through their rural development budgets, safe in the knowledge that European agricultural production can maintain its current high levels of quality and safety.
Ich begrüße jedoch sehr die Maßnahmen, um junge Landwirte, die derzeit nur 7 % aller europäischen Landwirte ausmachen, mit Betriebsgründungsprämien, zinsbegünstigten Darlehen und anderen Anreizen zu motivieren, die die Mitgliedstaaten aus ihren Haushaltsmitteln für die Entwicklung des ländlichen Raums aufgeboten haben, in dem sicheren Wissen, dass europäische Agrarprodukte ihr derzeitiges hohes Maß an Qualität und Sicherheit halten können.
Europarl v8

If we are to stand a chance of meeting those Kyoto CO2 emission targets, then we must continue to generate nuclear electricity, safe in the knowledge that we know how to decommission the power plants.
Sollten wir je eine Chance haben, die CO² - Emissionswerte von Kyoto zu erreichen, müssen wir weiterhin Strom aus Kernenergie erzeugen, gesichert durch die Erkenntnis, daß wir wissen, wie man die Kraftwerke stillegt.
Europarl v8

The gangs involved in such trafficking advertise on the Internet, safe in the knowledge that they will remain unpunished since there is nothing in Guatemalan law to say that such underhand practices are crimes.
Die daran beteiligten Banden inserieren im Internet, wohl wissend, dass sie straffrei ausgehen, da betrügerische Machenschaften dieser Art in der Gesetzgebung Guatemalas nicht als Verbrechen eingestuft sind.
Europarl v8

We do so safe in the knowledge that any outstanding concerns or problems will be rectified by national governments in Council during the implementation stage of the new procedures.
Wir haben dies getan, weil wir uns sicher sind, dass die einzelstaatlichen Regierungen unsere offenen Kritikpunkte und Fragen im Rat im Verlauf der Durchführungsphase der neuen Verfahren klären werden.
Europarl v8

We must ensure that all investors have the opportunity to participate in the internal investment services market, safe in the knowledge that European legislation will provide the appropriate freedoms and, if required, adequate protection.
Allen Anlegern muss garantiert werden, am Binnenmarkt für Wertpapierdienstleistungen teilnehmen zu können, in dem Wissen, dass die europäischen Rechtsvorschriften die erforderlichen Freiheiten und bei Bedarf einen ausreichenden Schutz bieten.
Europarl v8

This belief is entirely misguided, as the only thing that we will create is mollycoddled film directors safe in the knowledge that they can make absurd films that only a select group of relatives, mistresses and friends will see fit to applaud.
Dieser Glaube ist vollkommen abwegig, denn das Einzige, was wir schaffen werden, sind verwöhnte Regisseure mit dem sicheren Wissen, dass sie absurde Filme drehen können, die nur eine auserwählte Gruppe von Verwandten, Liebhaberinnen und Freunden zu würdigen weiß.
Europarl v8

Social stability entails young people being safe in the knowledge that they have a real chance of finding decent work with a decent income, enabling them to live a decent life.
Soziale Stabilität heißt, dass junge Menschen wissen: Es gibt für mich eine reale Chance, eine würdige Arbeit zu finden mit einem würdigen Einkommen, von dem ich ein würdiges Leben leben kann.
Europarl v8

I believe it is essential that Europe's citizens can enjoy the freedom to travel in the European Union, and be safe in the knowledge that should problems arise they will not face unnecessary constraints in getting proper legal redress across borders.
Ich halte es für wesentlich, dass europäische Bürger in der Europäischen Union Reisefreiheit genießen und dabei sicher sein können, dass sie im Notfall eine angemessene grenzüberschreitende Rechtshilfe erhalten, ohne dabei auf unnötige Hemmnisse zu stoßen.
Europarl v8

An EU-wide scheme makes it easier for businesses wishing to market more 'environmentally friendly' products within the EU and it means consumers can purchase so-called 'greener' products, wherever they are, safe in the knowledge that these products share common environmental credentials.
Eine EU-weit geltende Regelung erleichtert es den Unternehmen, in der EU mehr „umweltfreundliche“ Produkte zu vermarkten, und gibt den Verbrauchern die Möglichkeit, an jedem Ort in der EU entsprechende Produkte in der Gewissheit zu kaufen, dass diese nach gemeinsamen Umweltkriterien beurteilt wurden.
TildeMODEL v2018

EU-wide scheme makes it easier for businesses wishing to market more "environmentally friendly" products within the EU and it means consumers can purchase so-called "greener" products wherever they are, safe in the knowledge that these products share common environmental credentials.
Eine EU-weit geltende Regelung erleichtert es den Unternehmen, in der EU mehr „umweltfreundliche“ Produkte zu vermarkten, und gibt den Verbrauchern die Möglichkeit, an jedem Ort in der EU entsprechende Produkte in der Gewissheit zu kaufen, dass diese nach gemeinsamen Umweltkriterien beurteilt wurden.
TildeMODEL v2018

Silently I must listen to my accuser and innocently go and forgive and forget safe in the knowledge that God will judge justly
Ruhig muss ich meinem Ankläger zuhören und unschuldig gehen und vergeben und vergessen in der Gewissheit, dass Gott gerecht richtet.
OpenSubtitles v2018

So why don't you trundle along to your little town, safe in the knowledge that, if I ever see you here again, I'll kill you.
Wieso fährst du nicht wieder zurück in dein kleines Dorf, wohl wissend, dass, sollte ich dich hier noch mal sehen, ich dich töten werde.
OpenSubtitles v2018

If we are to stand a chance of meeting those Kyoto C02emission targets, then we must continue to generate nuclear elec tricity, safe in the knowledge that we know how to de commission the power plants.
Sollten wir je eine Chance haben, die C02- Emissionswerte von Kyoto zu erreichen, müssen wir weiterhin Strom aus Kernenergie erzeugen, gesichert durch die Erkenntnis, daß wir wissen, wie man die Kraftwerke stillegt.
EUbookshop v2

In doing so we have been more or less safe in the knowledge that what had served us well before could be repeated and reapplied elsewhere.
Dabei waren wir uns verhältnismäßig sicher, welche Zutaten gepasst haben und daher auf andere Bereiche übertragen werden konnten.
EUbookshop v2