Translation of "Safeguard clause" in German

Unfortunately, the European Union could not resist adding a safeguard clause to the trade agreement.
Leider konnte die Europäische Union nicht widerstehen, dem Handelsabkommen eine Schutzklausel hinzuzufügen.
Europarl v8

The solution was the bilateral safeguard clause.
Die Lösung war die bilaterale Schutzklausel.
Europarl v8

A specific safeguard clause for clothing products has been introduced.
Dabei wurde eine spezielle Schutzklausel für Bekleidung eingeführt.
Europarl v8

The European Parliament and the Council have agreed on such a safeguard clause.
Das Europäische Parlament und der Rat haben sich auf eine solche Schutzklausel geeinigt.
Europarl v8

These could be ensured by means of a safeguard clause.
Diesen könnte beispielsweise durch eine Schutzklausel entsprochen werden.
Europarl v8

A safeguard clause must therefore be included.
Daher ist die Einführung einer Schutzklausel erforderlich.
Europarl v8

Trade balance is very sensitive to the removal of the safeguard clause and the abolition of C sugar.
Das Bilanzgleichgewicht reagiert empfindlich auf die Abschaffung der Schutzklausel und des C-Zuckers.
TildeMODEL v2018

As a result, the safeguard clause provided for in the Accession Treaties has never been triggered.
Infolgedessen wurde die in den Beitrittsverträgen vorgesehene Schutzklausel nie in Anspruch genommen.
TildeMODEL v2018

The safeguard clause does not deny access of Bulgarian carriers to Community territory.
Die Schutzklausel verwehrt bulgarischen Luftfahrtunternehmen jedoch nicht den Zugang zum Gebiet der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

The fiscal responsibility of Member States will be protected by the safeguard clause in the ESA Regulations.
Die haushaltspolitische Zuständigkeit der Mitgliedstaaten wird durch die Schutzklausel in den ESA-Verordnungen geschützt.
TildeMODEL v2018

Nonetheless, the safeguard clause for agriculture still applies to these countries.
Jedoch wird die Schutzklausel für die Landwirtschaft weiterhin auf diese Länder angewandt.
TildeMODEL v2018

Measures under the general economic safeguard clause could concern any Member State.
Maßnahmen aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Schutzklausel können jeden Mitgliedstaat betreffen.
TildeMODEL v2018