Translation of "Safeguard measures" in German

Safeguard measures referred to in this Article shall not be applied for a period exceeding two years.
Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden nicht länger als zwei Jahre angewandt.
DGT v2019

On 13 August 2004, the Commission imposed provisional safeguard measures.
Am 13. August 2004 führte die Kommission vorläufige Schutzmaßnahmen ein.
DGT v2019

Safeguard measures referred to in this Article shall take the form of one or more of the following:
Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel können eine oder mehrere der nachstehenden Formen annehmen:
DGT v2019

Safeguard measures adopted under the provisions of this Article shall not be subject to WTO Dispute Settlement provisions.
Nach den Bestimmungen dieses Artikels erlassene Schutzmaßnahmen unterliegen nicht den Streitbeilegungsbestimmungen der WTO.
DGT v2019

Safeguard measures referred to in this Article shall be implemented in a transparent manner.
Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden transparent umgesetzt.
DGT v2019

If this is to be avoided, provisional safeguard measures must be taken.
Wenn dies verhindert werden soll, müssen vorläufige Schutzmaßnahmen eingeführt werden.
DGT v2019

On that basis, the Commission may, if necessary, invoke the safeguard measures set out in the Accession Treaty.
Sie wird erforderlichenfalls die im Beitrittsvertrag vereinbarten Schutzmaßnahmen anwenden.
Europarl v8

Implementing the safeguard measures on a case-by-case basis would have been economically destabilising and politically very difficult.
Eine fallweise Anwendung der Schutzmaßnahmen wäre wirtschaftlich destabilisierend und politisch sehr schwierig gewesen.
Europarl v8

In the case of safeguard measures, the import document shall be issued in accordance with the provisions of Title IV.
Im Fall der Schutzmaßnahmen wird dieses Dokument nach Maßgabe des Titels IV ausgestellt.
JRC-Acquis v3.0

It should be noted, however, that it is not subject to provisional safeguard measures.
Es gelten jedoch keine vorläufigen Schutzmaßnahmen für diese Ware.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the safeguard measures taken by Sweden should be considered as justified,
Daher sollten die von Schweden ergriffenen Schutzmaßnahmen als gerechtfertigt angesehen werden —
DGT v2019

In that respect, the Commission should be empowered to take safeguard measures.
Daher sollte die Kommission ermächtigt sein, Schutzmaßnahmen zu treffen.
TildeMODEL v2018

Safeguard measures should take one of the forms referred to in the relevant trade agreement.
Schutzmaßnahmen sollten in Form einer der im einschlägigen Handelsabkommen genannten Maßnahmen ergriffen werden.
DGT v2019

Provisional safeguard measures shall not apply for more than 200 calendar days.
Vorläufige Schutzmaßnahmen dürfen nicht länger als 200 Kalendertage gelten.
DGT v2019

The provisions of this chapter shall apply mutatis mutandis to the review of the safeguard measures.
Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten sinngemäß für die Überprüfung der Schutzmaßnahmen.
DGT v2019

The Member States shall be notified of such safeguard measures, which shall be immediately applicable.
Diese Schutzmaßnahmen werden den Mitgliedstaaten mitgeteilt und sind unverzüglich anzuwenden.
DGT v2019

The provisional safeguard measures will be applied in a non-discriminatory way.
Die vorläufigen Schutzmaßnahmen werden in nicht diskriminierender Weise angewandt.
TildeMODEL v2018

According to the sector, the mechanisms for adoption of safeguard measures are different.
Die Verfahrensweisen für die Annahme von Schutzmaßnahmen sind je nach Sektor unterschiedlich.
TildeMODEL v2018