Translation of "Safety clause" in German

The safety clause is particularly important in relation to the internal market.
Diese Sicherheitsklausel ist insbesondere für den Bereich Binnenmarkt von Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Regarding the safety-net provision – proposal 8 – the discussion in the Council has not produced a clear mandate for introducing a general safety clause in all COMs or for trying to finance this insurance out of the modulated money.
Was die Sicherheitsnetzbestimmungen – also Vorschlag 8 – betrifft, haben die Diskussionen im Rat nicht zu einem klaren Mandat für die generelle Einführung von Sicherheitsnetzbestimmungen für alle GMO oder für die Finanzierung dieser Versicherung mithilfe der Modulationsmittel geführt.
Europarl v8

We are able to accept Amendments Nos 11 and 12 because the application of the safety clause remains confined to vessels under 12 metres in length that no longer fish with drag nets.
Die Änderungsanträge 11 und 12 können wir akzeptieren, weil die Anwendung der Sicherheitsklausel auf Schiffe unter 12 Metern Länge beschränkt bleibt, die nicht mehr mit Schleppnetzen fischen.
Europarl v8

Denmark has imposed such an interdiction with reference to the "safety clause" in the cosmetics directive, but acknowledges that such regulation is best dealt with at EU level.
Dänemark hat ein entsprechendes Verbot unter Verweis auf die "Sicherheitsklausel" in der Kosmetikrichtlinie verfügt, ist sich allerdings bewusst, dass eine einschlägige Regelung idealerweise auf EU-Ebene getroffen werden sollte.
TildeMODEL v2018

Some Member States have invoked Article 16 'safety clause' of Directive 90/220/EEC to temporarily ban the placing on the market of genetically modified maize and oilseed rape products in their territories.
Einige Mitgliedstaaten haben Artikel 16 (Sicherheitsklausel) der Richtlinie geltend gemacht, um das Inverkehrbringen von Produkten aus gentechnisch verändertem Mais und Raps auf ihrem Hoheitsgebiet vorläufig zu verbieten.
TildeMODEL v2018

The proposal also provides for a "safety clause" allowing the competent NCA or the Commission to decide that the negotiations by a producer organisation may not take place where they would limit competition severely or where they would inflict a serious prejudice to dairy processors, in particular SMEs.
Der Vorschlag enthält eine Sicherheitsklausel, die besagt, dass die zuständige mitgliedstaatliche Wettbewerbsbehörde oder die Kommission beschließen kann, dass die Verhandlungen nicht über eine Erzeugerorganisation erfolgen dürfen, weil dadurch der Wettbewerb erheblich eingeschränkt würde oder milchverarbeitenden Unternehmen, insbesondere KMU, dadurch erheblicher Schaden entstehen würde.
TildeMODEL v2018

We are therefore working hard to establish a future European air safety authority to set up European incident reporting systems; to prepare a safety clause to insert in our future aviation agreements with third countries; and of course we are currently engaged in negotiations with the central and eastern European countries who have applied to be part of the Community.
Wir sind deshalb sehr darum bemüht, eine künftige europäische Organisation für die Sicherheit im Luftverkehr zu schaffen, um ein europäisches Unfallmeldesystem einrichten und eine Sicherheitsklausel vorbereiten zu können, die in unsere künftigen Luftverkehrsabkommen mit Drittländern aufgenommen wird. Natürlich befinden wir uns derzeit in Verhandlungen mit den beitrittswilligen mittel- und osteuropäischen Ländern.
Europarl v8

Given the history of the last 500 years it is simply hypocritical to claim that free trade somehow automatically generates democracy and human rights, or else it shows a cynical disregard for the problems of the people involved - not on your part, I hasten to add, but by those who have negotiated the agreement and who use the safety clause so one-sidedly.
Angesichts der historischen Wirklichkeit der letzten 500 Jahre ist es einfach heuchlerisch zu behaupten, daß der freie Handel schon irgendwie von selber Demokratie und Menschenrechte bringt. Oder es ist - das unterstelle ich nicht Ihnen, aber denjenigen, die das Abkommen so ausgehandelt haben und die auch die Safety -Klausel so einseitig praktizieren - eine zynische Mißachtung der Probleme der betroffenen Bevölkerung.
Europarl v8

They introduced a safety clause allowing a country to suspend the deficit ceiling in case of serious recession, but they went on to define a serious recession in such a way as to make such a suspension implausible in practice.
Sie führten eine Sicherheitsklausel ein, die es einem Land im Falle einer ernsthaften Rezession erlaubte, die Defizitschranke auszusetzen. Dafür definierten sie aber die ernsthafte Rezession in einer Weise, die eine solche Ausnahmeregelung praktisch wenig überzeugend machte.
News-Commentary v14

It also defines the role and prerogatives of Member States, adjudicating bodies, suppliers and notified bodies in terms of commissioning; a safety clause has been provided in case the TSI or a sub-system should fail to meet these basic criteria.
Auch die Rolle und Vorrechte der Mitgliedstaaten, Auftraggeber, Konstrukteure und benannten Stellen bezüglich der Inbetriebnahme werden genannt. Ferner gibt es eine Sicherheitsklausel, die Anwendung findet, wenn die TSI bzw. ein Teilsystem die wesentlichen Anforderungen nicht einhalten.
EUbookshop v2

Important results have been achieved in this area. For example, Japan will abolish a far-reaching exemption from transparent procurement in the railway sector (the "operational safety clause") a year after the entry into force of the agreement or two years following political agreement.
Es konnten in diesem Bereich wichtige Ergebnisse erreicht werden: So wird Japan eine weitgehende Ausnahme von transparenten Beschaffungen im Eisenbahnbereich ("Operational Safety Clause") ein Jahr nach Inkrafttreten des Abkommens bzw. zwei Jahre nach der politischen Einigung abschaffen.
ParaCrawl v7.1

Has the insertion of safety clauses in the contract documents been arranged?
Wurden Sicherheitsklauseln in die Verträge für die Auftragsvergabe aufgenommen?
EUbookshop v2

At the same time, the directive contains safety clauses worded strongly enough to restrict economic migration.
Gleichzeitig enthält die Richtlinie ausreichend effektive Sicherheitsklauseln, um die wirtschaftliche Migration beschränken zu können.
Europarl v8

It has therefore been necessary to amend three articles in order to prevent discrimination between airlines and outlaw potentially anti-competitive activities, as well as to ensure that safety clauses apply where a Member State controls transport designated by another Member State.
Daher war es notwendig, drei Artikel abzuändern, um eine Diskriminierung zwischen Luftfahrtunternehmen zu verhindern, mögliche wettbewerbsbeschränkende Praktiken zu untersagen sowie um sicherzustellen, dass die Sicherheitsklauseln in den Fällen anwendbar sind, in denen ein Mitgliedstaat Kontrolle über ein Luftfahrtunternehmen ausübt, das von einem anderen Mitgliedstaat benannt wurde.
Europarl v8

The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has for a long time advocated safety clauses for us all, new and old Member States alike.
Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa spricht sich seit langem für Sicherheitsklauseln für alle – neue wie alte – Mitgliedstaaten aus.
Europarl v8

We think that it is in this way that the safety clauses should be used, that is to say through continuous examination of how we all apply and respect our common values.
Unserer Meinung nach müssen die Sicherheitsklauseln genau auf diese Weise umgesetzt werden, d. h. durch eine kontinuierliche kritische Beurteilung der Einhaltung und Achtung unserer gemeinsamen Werte durch uns alle.
Europarl v8

The Commission seems ready to abolish both the safety clauses with regard to the total quantities of sugar importable into the Community by each partner country and the minimum price clause for imported sugar.
Die Kommission ist offenbar bereit, sowohl die Sicherheitsklauseln in Bezug auf die Gesamtzuckermenge, die durch jedes Partnerland in die Gemeinschaft importiert werden darf, als auch den Mindestpreis für importierten Zucker abzuschaffen.
Europarl v8