Translation of "Salaries payable" in German

The Fund bears not only the costs of setting up and operating the Commercial Register but also the operating costs of the National Register of Legal Persons, the payment of the fixed portion of the salaries payable to notaries and other legal officials, and, following authorisation from the Ministry of Justice, it covers other expenditure arising from the conduct of legal business.
Zu Lasten der Kasse gehen nicht nur die Ausgaben für die Einrichtung und die Führung des Handelsregisters, sondern auch die Ausgaben für die Führung des Nationalen Registers für juristische Personen, die Zahlung des festen Teils der Bezüge der Notare und anderen Justizbeamten sowie — mit Genehmigung des Ministeriums der Justiz - andere Ausgaben auf dem Gebiet der Rechtspflege (vgl. Urteil vom 29. September 1999 in der Rechtssache C-56/98, Modelo).
EUbookshop v2

Contributions to the sickness insurance scheme shall be calculated by reference to the basic salary payable to a staff member working full time.
Die Beiträge zur Krankheitsfürsorge werden unter Zugrundelegung des Grundgehalts eines vollzeitlich beschäftigten Bediensteten berechnet.
DGT v2019

Contributions to the sickness insurance scheme shall be calculated by reference to the basic salary payable to an official working full time.
Die Beiträge zur Krankheitsfürsorge werden unter Zugrundelegung des Grundgehalts eines vollzeitlich beschäftigten Beamten berechnet.
TildeMODEL v2018

The staff member may also request that contributions to the pension scheme be calculated by reference to the basic salary payable to a staff member working full time, in accordance with Article 89 of the Staff Regulations.
Der Bedienstete kann beantragen, dass die Beiträge zur Versorgung unter Zugrundelegung des Grundgehalts eines vollzeitlich beschäftigten Bediensteten im Einklang mit Artikel 89 berechnet werden.
DGT v2019

Except where the place of origin of an SNE is 150 km or less from the place of secondment, he shall, where appropriate, receive an additional flat-rate allowance equal to the difference between the gross annual salary (less family allowances) paid by his employer plus any allowances paid by the GSC, pursuant to Article 15, and the basic salary payable to an official in step 1 of grade AD 6 or grade AST 4, depending on the function group to which he is assimilated.
Ein ANS, dessen Herkunftsort weiter als 150 km vom Ort der Abordnung entfernt ist, erhält gegebenenfalls eine zusätzliche Pauschalvergütung in Höhe des Unterschiedsbetrags zwischen den ihm von seinem Arbeitgeber gezahlten jährlichen Bruttobezügen (ohne Familienzulagen) zuzüglich der gegebenenfalls vom GSR gezahlten Vergütungen gemäß Artikel 15 und dem Grundgehalt, das — je nach der Funktionsgruppe, der der ANS zugeordnet wird — Beamten der Besoldungsgruppe AD 6 oder AST 4, Dienstaltersstufe 1, gezahlt wird.
DGT v2019

It is interesting to note that, in addition to classic salary payables, there are judicial salary payables originating in decisions of labour courts.
Es ist interessant festzustellen, dass es neben den klassischen Lohnforderungen gerichtliche Lohnforderungen gibt, die durch eine arbeitsgerichtliche Entscheidung begründet sind.
DGT v2019

In respect, in particular, of the social debts of the undertaking, the social liabilities of the company consist, at a minimum, of classic salary payables, that is to say those which originate directly in employment contracts, collective agreements or the law and are automatically entered by the authorised liquidator in the liabilities of the undertaking.
Dabei bestehen die Sozialverbindlichkeiten des Unternehmens mindestens in den klassischen Lohnforderungen, die direkt durch den Arbeitsvertrag, den Tarifvertrag oder das Gesetz begründet sind und vom Konkursverwalter automatisch zu den Passiva des Unternehmens gebucht werden.
DGT v2019

Health – 12.5% of salary, payable 8.5% by the employer and 4% by the employee to the chosen EPS.
Gesundheit - 12,5% des Gehalts, zu zahlen 8,5% vom Arbeitgeber und 4% von th e Mitarbeiter zum gewählten EPS.
ParaCrawl v7.1