Translation of "Sales purchase agreement" in German

The sales purchase agreement was signed on 12 September 2007.
Der Kaufvertrag wurde am 12. September 2007 unterzeichnet.
DGT v2019

Iberpotash acquired the potash mines in Suria and Sallent/Balsareny on the basis of a sales and purchase agreement concluded on 21 October 1998 with the Sociedad Estatal de Participaciones Industriales — SEPI, a public holding of the Spanish State.
Iberpotash erwarb die Kalibergwerke in Súria und Sallent/Balsareny auf der Grundlage eines am 21. Oktober 1998 mit der Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI), einer öffentlichen Holdinggesellschaft des spanischen Staates, geschlossenen Kaufvertrags.
DGT v2019

If Latvia or Citadele banka, as appropriate, have not entered into a binding sales and purchase agreement 1 month before the end of the periods referred to in recitals 72, 73 and 76, a divestiture trustee shall be appointed to carry out the functions specified in section F of the commitments.
Haben Lettland bzw. Citadele Banka einen Monat vor Ablauf der in den Erwägungsgründen 72, 73 und 76 genannten Fristen noch keinen verbindlichen Kaufvertrag geschlossen, so wird ein Veräußerungstreuhänder ernannt, der die in Abschnitt F der Verpflichtungen genannten Aufgaben zu erfüllen hat.
DGT v2019

The results are of great importance for the concluding formation of the transactional contract (Sales and Purchase agreement).
Die Ergebnisse sind schließlich von großer Relevanz für die abschließende Ausgestaltung des Transaktionsvertrages (Sales and Purchase Agreement).
CCAligned v1

In addition to reviewing any new contracts through our comprehensive Sales and Purchase Agreement (SPA) review process, we also offer consultancy services to ensure the highest accuracy of sampling systems and compositional monitoring and can provide tailored custody transfer training.
Neben der Prüfung neuer Verträge durch unsere umfassende Sales and Purchase Agreement Review (SPA), bieten wir unseren Kunden umfangreiche Beratungsservices an. Stellen Sie sicher, dass Sie bei Probennahmen, der Überwachung von Mischverhältnissen und Schulungen zum eichpflichtigen Verkehr höchste Standards umsetzen.
ParaCrawl v7.1

We buy debts from business transactions or other documented sources (loan agreement, sale and purchase agreement, etc.).
Wir kaufen Forderungen aus Geschäftsvorfällen oder anderen Quellen dokumentiert (Darlehensvertrag, Kaufvertrag etc.).
ParaCrawl v7.1

The investors signed the investment contract with the Republic of Belarus and the sale and purchase agreement for the purpose of acquisition of the farm.
Dafür schlossen die Investoren einen Investitionsvertrag mit der Republik Belarus und den Kaufvertrag für die Farm.
ParaCrawl v7.1

The Sale and Purchase Agreement was signed by Hamburg Süd and CCNI on 14 February 2015.
Der Kaufvertrag war von der Hamburg Süd und CCNI bereits am 14. Februar 2015 unterzeichnet worden.
ParaCrawl v7.1

The decision was taken on 13 March, and less than three months later a signed sale and purchase agreement with Swiss Post International was submitted to the Commission for its approval, which was granted on 14 June.
Die Entscheidung wurde am 13. März 2001 getroffen und nicht einmal drei Monate später lag der Kommission ein unterschriebener Kaufvertrag mit der Swiss Post International vor, der am 14. Juni 2001 genehmigt wurde.
TildeMODEL v2018

The sale purchase agreement between Tractorul and Flavus does not stipulate any obligation for the buyer to maintain the activity for a period of 10 years or to employ a particular number of employees from the former company.
Der Kaufvertrag zwischen Tractorul und Flavus sehe keine Verpflichtung für den Käufer vor, die Tätigkeit zehn Jahre lang zu erhalten und eine bestimmte Anzahl von Arbeitnehmern des ehemaligen Unternehmens weiterzubeschäftigen.
DGT v2019

With regard to all litigation claims, at the time of the sale purchase agreement there was a certain risk-sharing between the Hungarian State as seller and Erste Bank as buyer, whereby the buyer took over all potential liabilities in respect of pending litigation, while threatened and unknown litigation claims were partially undertaken to a limited extent (for unknown claims 10 % of the first HUF 10 billion and for threatened claims 50 % of the first HUF 4 billion of the relevant bank liabilities in total).
Unter Berücksichtigung sämtlicher rechtshängigen Forderungen erfolgte eine bestimmte Risikostreuung beim Abschluss des Kaufvertrags zwischen dem ungarischen Staat als Verkäufer und der Erste Bank als Käuferin, wobei die Käuferin sämtliche allfälligen Verpflichtungen hinsichtlich der anhängigen Prozesse übernahm, während sie die Haftung für allfällige oder unbekannte rechtshängige Forderungen teilweise, in beschränktem Maße übernahm (bei unbekannten Forderungen zu 10 % der ersten 10 Mrd. HUF der betreffenden Bankverbindlichkeiten sowie bei den allfälligen Forderungen zu 50 % der Gesamtsumme der ersten 4 Mrd. HUF).
DGT v2019

In September 2007 the Commission learnt from the press that on 12 September 2007 Romania had signed a sale-purchase agreement (SPA) with the only bidder, Ford.
Im September 2007 erfuhr die Kommission aus der Presse, dass Rumänien am 12. September 2007 einen Kaufvertrag mit dem einzigen Bieter, Ford, geschlossen hatte.
DGT v2019

On the basis of the abovementioned, the true nature of this guarantee is proven (as a condition necessary to the transaction and common under market rules), as well as its binding character, on the basis of all the procedures preceding privatisation but also of the Sale-Purchase Agreement of the shares of HSY of 11.10.2001 itself, which was subsequently followed by the Sale-Purchase Agreement of the shares of ETVA of 18.10.2001 and the First Amending Act of 18.3.2002 between ETVA and the Greek State.
Auf dieser Basis wird die konkrete Natur dieser Bürgschaftserklärung (notwendig für den Handel und üblich nach den Marktregeln) und ihre Verbindlichkeit im Vorfeld des Privatisierungsverfahrens, aber auch im Rahmen des Kaufvertrags der HSY-Firmenanteile vom 11.10.2001 bewiesen, dem der Kaufvertrag der ETVA-Firmenanteile vom 18.10.2001 zwischen ETVA und dem griechischen Staat folgte.
DGT v2019

Citadele banka must find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of the wealth management business separately from the rest of Citadele banka.
Citadele Banka einen Käufer finden und mit diesem einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf des Vermögensverwaltungsgeschäfts getrennt vom verbleibenden Geschäft von Citadele Banka schließen.
DGT v2019

To carry out the disposal, Latvia shall find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of Citadele banka by no later than 31 December 2014.
Dazu findet Lettland einen Käufer und schließt mit diesem spätestens am 31. Dezember 2014 einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf von Citadele Banka.
DGT v2019

Accordingly, on 23 February 2007, a sale and purchase agreement providing for the sale of 99,95 % of the shares of Malév to AirBridge was concluded.
Am 23. Februar 2007 wurde der Kaufvertrag abgeschlossen, wonach 99,95 % der Malév-Aktien an die AirBridge verkauft worden sind.
DGT v2019

Erste Bank purchased Postabank on 20 October 2003 and the sale purchase agreement included the indemnity undertaking.
Die Erste Bank kaufte die PB am 20. Oktober 2003 und der Kaufvertrag schloss den Ausgleich für unbekannte Forderungen ein.
DGT v2019