Translation of "Salute" in German

We salute all those men and women who are involved in this.
Wir ziehen den Hut vor allen Männern und Frauen dort.
Europarl v8

My second message is addressed to Mr Rehn, whose courage I salute;
Meine zweite Botschaft richtet sich an Herrn Rehn, dessen Mut ich begrüße;
Europarl v8

We salute the ongoing commitment of Commissioner Papoutsis to renewable energy.
Wir begrüßen das anhaltende Engagement von Kommissar Papoutsis für erneuerbare Energie.
Europarl v8

Lastly, but not least, I salute the courage of the East Timorese people.
Abschließend möchte ich besonders den Mut des ost-timoresischen Volkes würdigen.
Europarl v8

I salute Croatia's many new achievements on this occasion, too.
Ich begrüße hierbei auch die zahlreichen neuen Errungenschaften Kroatiens.
Europarl v8

I salute Prime Minister Howard of Australia's robust and courageous stance over this issue.
Ich begrüße die harte und mutige Haltung des australischen Premierministers in dieser Frage.
Europarl v8

I salute Mr Schnellhardt for his report and diligence.
Ich beglückwünsche Herrn Schnellhardt zu seinem Bericht und seinem Fleiß.
Europarl v8

I want to salute the work of the European Commission.
Ich möchte die Arbeit der Europäischen Kommission würdigen.
Europarl v8

I want to salute the European fortitude of Romano Prodi.
Ich möchte die europäische Stärke von Romano Prodi würdigen.
Europarl v8

I want to salute the detailed work of Commissioner Barnier.
Ich möchte die präzise Arbeit von Kommissionsmitglied Barnier würdigen.
Europarl v8

I agree with him about fruit juice and I certainly salute his motives.
Bei Fruchtsäften stimme ich ihm zu und begrüße durchaus seine Beweggründe.
Europarl v8

We salute the firm and considered attitude of the United States government.
Wir begrüßen die feste und besonnene Haltung der Regierung der Vereinigen Staaten.
Europarl v8

I thank you and salute you for it.
Ich danke Ihnen und ziehe dafür meinen Hut vor Ihnen.
Europarl v8

I salute the motion for a resolution that you will adopt tomorrow.
Ich begrüße den Entschließungsantrag, über den Sie morgen abstimmen werden.
Europarl v8

Here I salute the determination of the Portuguese Presidency during the work of the Intergovernmental Conference.
Ich begrüße hier die Entschlossenheit des portugiesischen Vorsitzes während der Arbeit der Regierungskonferenz.
Europarl v8

I salute Mr Díaz de Mera García Consuegra's very careful work.
Ich begrüße die äußerst sorgfältige Arbeit von Herrn Díaz de Mera García Consuegra.
Europarl v8