Translation of "Sample frame" in German

Finally the sample which best represents the sample frame is used.
Endgültig wird diejenige Stichprobe verwandt, die die Auswahlgrundlage am besten repräsentiert.
EUbookshop v2

The sample holding frame 5 can in the meantime be autoclaved in a conventional way.
Der Probenhalterahmen 5 kann in der Zwischenzeit auf konventionellem Weg autoklaviert werden.
EuroPat v2

The sample holding frame 5 here is in the standby position.
Der Probenhalterahmen 5 befindet sich hier in der Wartestellung.
EuroPat v2

Likewise, a UVC sterilizing unit could also be inserted into an existing sample holding frame.
Ebenso könnte auch eine UV-C Sterilisationseinheit in den vorhandenen Probenhalterahmen eingesetzt werden.
EuroPat v2

This sample holder frame carries both material samples to be studied and black panel sensors.
Von diesem Probenhalterrahmen werden sowohl zu untersuchende Werkstoffproben als auch Schwarztafelsensoren getragen.
EuroPat v2

This, in turn, simplifies the manufacturing and assembly of the sample frame according to the invention.
Dies vereinfacht wiederum die Fertigung und den Zusammenbau des Probengestells des erfindungsgemäßen Systems.
EuroPat v2

These figures are based on another sample frame and are not directly comparable.
Diese Zahlen basieren auf einer anderen Erhebungsgrundlage und sind nicht unmittelbar vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the invention comprises the use of a sample frame according to the invention for cooling sample substance in the sample vessels.
Weiterhin umfasst die Erfindung die Verwendung eines erfindungsgemäßen Probengestells zur Kühlung von Probensubstanz in den Probengefäßen.
EuroPat v2

Located inside the weathering chamber is a cylindrically symmetrical sample holder frame which can be rotated about the light source.
Innerhalb der Bewitterungskammer befindet sich ein zylindersymmetrischer Probenhalterrahmen, der um die Lichtquelle drehbar ist.
EuroPat v2

The main sample frame is the Population Register, a national register including all living individuals in Sweden.
Die wichtigste Auswahlgrundlage bildet das Bevölkerungsregister, ein landesweites Register, in dem alle in Schweden lebenden Personen erfaßt sind.
EUbookshop v2

It is advantageous to select the sample from a frame (lists) where rich information is available for stratification, weighting and adjustment for nonresponse and other shortcomings, and for substitution if required.
Es ist vorteilhaft, die Stichprobe aus einer Grundlage (Liste) auszuwählen, die auch reiche Informationen über Schichtung, Gewichtung und Anpassung für Antwortverweigerung und andere Mängel bereitstellt, ebenso wie für Ersatz, falls das erforderlich sein sollte.
EUbookshop v2

Finally, the chapter deals with the sampling unit, the sample frame, response rates and substitution.
Schließlich geht das Kapitel auf Erhebung seinheit, Erhebungsgrundlage, Antwortquoten und das Problem der Substitution ein.
EUbookshop v2

Outgoing from the starting point that the PRODCOM survey population is drawn from the SBR total population as a sample frame, the PRODCOM-survey population, at the first stage is basing on the activity information (as coded main and secondary activities) which is stored in the singular unitfiles together with further unit attributes.
Ausgehend von der ursprünglichen Annahme, dass die PRODCOM­Erhebungsmasse aus der SBR­Gesamtpopulation als Stichprobenrahmen gezogen wird, basiert die PRODCOM­Erhebungspopulation auf der Aktivitätsinformation (als codierte Haupt­ und Nebentätigkeiten), welche in einzelnen Einheiten­Files gemeinsam mit anderen Merkmalsausprägungen gespeichert wird.
EUbookshop v2

However, in some cases it is not possible or it is inefficient to use a national vehicle register as a sample frame for the survey.
Fahrten durchführen, für eine Stichprobe dieser Fahrzeuge groß genug sein, umausreichend genaue Schätzungen der geforderten Aktivitätsmaße zu ermöglichen.
EUbookshop v2