Translation of "Sample probe" in German

The response time determination shall be done with gas switching directly at the inlet of the sample probe.
Die Bestimmung der Ansprechzeit erfolgt durch Gasumstellung direkt am Einlass der Probenahmesonde.
DGT v2019

This is advantageous for the removal of precipitates that may form in the sample probe.
Dies ist vorteilhaft für den Abtransport von eventuell gebildeten Präzipitaten in der Probensonde.
EuroPat v2

The outlet transport capillary then does not enter the sample probe.
Die Auslasstransportkapillare taucht dann nicht in die Probensonde ein.
EuroPat v2

By means of this holder, a defined introduction of the sample receiving vessel into the sample probe is possible.
Durch diese Halterung ist eine definierte Einführung des Probenaufnahmegefäßes in die Probensonde möglich.
EuroPat v2

As a result, the removal of the sample receiving vessel from the sample probe is assisted in addition.
Dadurch wird die Entnahme des Probenaufnahmegefäßes aus der Probensonde zusätzlich unterstützt.
EuroPat v2

The coupling density with regard to the sample or probe molecules is also considerably higher.
Auch die Kopplungsdichte in bezug auf die Proben- oder Sondenmoleküle ist erheblich höher.
EuroPat v2

Arranged within the sample probe 3 is a filter membrane comprising a material acting as a sterile boundary.
Innerhalb der Probenahmesonde 3 ist eine Filtermembran aus einem als Sterilgrenze wirkenden Material angeordnet.
EuroPat v2

Sample probe (measurement cell), which contains only a feeder capillary of the reaction mixture.
Probensonde (Messzelle), in der nur noch eine Zulaufkapillare des Reaktionsgemischs vorhanden ist.
EuroPat v2

Replacement of the sample probe (NMR flow tube) can only be carried out with a special tool.
Der Wechsel der Probensonde (NMR-Flow Tube) ist nur mit einem speziellen Werkzeug zu bewerkstelligen.
EuroPat v2

They consequently exert an even greater pressure on the sample receiving vessel 2 in the sample probe 1 .
Sie üben hierdurch in der Probensonde 1 einen noch stärkeren Druck auf das Probenaufnahmegefäß 2 aus.
EuroPat v2

The gaseous emissions sample probe(s) shall be installed in the dilution tunnel at a point where the dilution air and exhaust gas are well mixed, and in close proximity to the particulates sampling probe.
Die Sonde(n) für die Entnahme der gasförmigen Emissionen muss (müssen) im Verdünnungstunnel an einer Stelle angebracht sein, wo Verdünnungsluft und Abgas gut vermischt sind, und sich nahe der Partikel-Probenahmesonde befinden.
DGT v2019

If a full flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 % of the set flow rate.
Bei Verwendung eines Vollstrom-Verdünnungssystems ist/sind die Probenahmepumpe(n) so einzustellen, dass der Durchsatz durch die Partikel-Probenahmesonde oder das Übertragungsrohr auf ±5 % des eingestellten Durchsatzes konstant bleibt.
DGT v2019

If a partial flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be controlled, so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained proportional to the exhaust mass flow rate as determined in accordance with paragraph 9.4.6.1.
Wird ein Teilstrom-Verdünnungssystem verwendet, ist (sind) die Probenahmepumpe(n) so zu steuern, dass der Durchsatz durch die Partikel-Probenahmesonde oder das Übertragungsrohr proportional zu dem nach Absatz 9.4.6.1 ermittelten Abgasmassendurchsatz gehalten wird.
DGT v2019

If a full flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 2,5 per cent of the set flow rate.
Wird ein Vollstrom-Verdünnungssystem verwendet, so ist (sind) die Probenahmepumpe(n) so einzustellen, dass der Durchsatz durch die Partikel-Probenahmesonde oder das Übertragungsrohr auf ± 2,5 % des eingestellten Wertes konstant bleibt.
DGT v2019

Transfer lines that transport an extracted sample from a probe to an analyser, storage medium, or dilution system shall be minimized in length by locating analysers, storage media, and dilution systems as close to the probes as practical.
Die Länge von Übertragungsleitungen zur Beförderung einer entnommenen Probe von einer Sonde zu einem Analysator, Speichermittel oder Verdünnungssystem ist zu minimieren, indem Analysatoren, Speichermittel und Verdünnungssysteme so nahe wie möglich an den Sonden positioniert werden.
DGT v2019

If no flow compensation is used, the sample pump(s) must be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 per cent of the set flow rate.
Gelangt keine Durchflussmengenkompensation zum Einsatz, so ist (sind) die Probenahmepumpe(n) so einzustellen, dass der Durchsatz durch die Partikel-Probenahmesonde bzw. das Übertragungsrohr auf ± 5 % des eingestellten Durchsatzwertes konstant bleibt.
DGT v2019

This test verifies that the updating and recording frequencies match the overall system response to a rapid change in the value of concentrations at the sample probe.
Bei dieser Überprüfung wird sichergestellt, dass die Aktualisierungs- und Aufzeichnungsfrequenz dem allgemeinen Ansprechverhalten des Systems bei einer raschen Veränderung der Konzentrationswerte an der Probenahmesonde entspricht.
DGT v2019

Normally the gas flow rate is higher than the probe sample flow rate and the excess is overflowed out the inlet of the probe.
In der Regel ist der Gasdurchsatz höher als der Probendurchsatz der Sonde und der Überschuss wird über den Sondeneintritt abgeleitet.
DGT v2019

If a full flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ±2,5 per cent of the set flow rate.
Wird eine Vollstrom-Verdünnungssystem verwendet, so ist (sind) die Probenahmepumpe(n) so einzustellen, dass der Durchsatz durch die Partikel-Probenahmesonde oder das Übertragungsrohr auf ±2,5 % des eingestellten Wertes konstant bleibt.
DGT v2019