Translation of "Sample tap" in German

The product P then passes from the valve housing 1 through the annular clearance between the seat surface 3a of the sample tap flange 3 and the outer seat surface 5a of the closing element 5 into the sample outlet 7b.
Das Pro dukt P gelangt nunmehr aus dem Ventilgehäuse 1. über den Ringspaltzwischen der Sitzfläche 3a des Probenabzweigflansches 3 und der äusseren Sitzfläche 5a des Schliessgliedes 5 in den Probenauslauf 7b.
EuroPat v2

The lifting and closing element 6a is arranged to adjoin the end boundary surface of the closing element 5 and is connected to the valve stem 6 which extends concentrically through the cylinder bore of the closing element 5. In the closed position of the sampling valve, the lifting and closing element 6a is substantially received within the sample bore 1d of the sample tap flange 3. The sample bore 1d has a continuation through the sample outlet 7b within the sample discharge portion 7.
Das Hub- und Schließglied 6a ist im Anschluß an die stirnseitige Begrenzungsfläche des Schließgliedes 5 angeordnet und mit der Ventilstange 6, die die Zylinderbohrung 15 des SchlieBgliedes 5 konzentrisch durchdringt, verbunden und findet in der Schließstellung des Probenentnahmeventils im wesentlichen innerhalb der Probenbohrung 1d des Probenabzweigflansches 3, welche über den Probenauslauf 7b innerhalb des Probenablaufteils 7 seine Fortsetzung findet, Aufnahme.
EuroPat v2

Between the closing member 5, which has its outer seat surface 5a abutting on the seat surface 3a of the sample tap flange 3, and the seat surface 6b of the lifting and closing member 6a, there is provided an annular clearance 16. The annular clearance 16 is defined on the side of the closing element 5 by the inner seat surface 5b and has an extension therebelow between the sample bore 1d and the substantially cylindrical wall surface of the lifting and closing element 6a.
Zwischen dem auf der Sitzfläche 3a des Probenabzweigflansches 3 mit seiner äußeren Sitzfläche 5a aufliegenden Schließglied 5 und der Sitzfläche 6b des Hub- und Schließgliedes 6a befindet sich ein Ringspalt 16, der auf der Seite des Schließgliedes 5 durch die innere Sitzfläche 5b begrenzt wird und der sich unterhalb zwischen der Probenbohrung 1d und der im wesentlichen zylinderförmigen Mantelfläche des Hub- und SchlieBgliedes 6a fortsetzt.
EuroPat v2

The lifting and closing element 6a is arranged to adjoin the end boundary surface of the closing element 5 and is connected to the valve stem 6 which extends concentrically through the cylinder bore of the closing element 5. In the closed position of the sampling valve, the lifting and closing element 6a is substantially received within the sample bore 1d of the sample tap flange 3.
Das Schliessglied 6a ist im Anschluss an die stirnseitige Begrenzungsfläche des Schliessgliedes 5 angeordnet und mit einer Ventilstange 6, die eine Zylinderbohrung 15 des Schliessgliedes 5 konzentrisch durchdringt, verbunden und findet in der Schliessstellung des Probenentnahmeventils im wesentlichen innerhalb einer Probenbohrung 1d des Probenabzweigflansches 3, welche über einen Probenauslauf 7b innerhalb des Probenablaufteils 7 seine Fortsetzung findet, Aufnahme.
EuroPat v2

However, you could add metals from the school collection to a sample of tap water, and use this mixture.
Du könntest jedoch einige Metalle aus der Sammlung der Schule zu einer Probe des Leitungswassers hinzufÃ1?4gen und diese Mischung verwenden.
ParaCrawl v7.1

The method according to claim 1 or 2, characterised in that it also comprises a sample-taking phase through a sample-taking tap (16) provided before the drainage outlet to the sewer (32).
Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass es auch eine Probenentnahmephase durch einen Probenentnahmehahn (16) umfasst, der vor dem Abfluss zum Abwasserkanal (32) vorgesehen ist.
EuroPat v2

METHOD FOR TREATING DANGEROUS LIQUIDS FOR DUMPING, according to claim 1 or 2, characterised in that it also comprises a sample-taking phase through a sample-taking tap (16) provided before the drainage outlet to the sewer (32).
Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass es auch eine Probenentnahmephase durch einen Probenentnahmehahn (16) umfasst, der vor dem Abfluss zum Abwasserkanal (32) vorgesehen ist.
EuroPat v2

The tour will finish at the only local brewery in Xian where you can tour the facility and sample what’s on tap before we treat you to a pint of your choice.
Die Tour endet in der einzigen lokalen Brauerei in Xian, wo Sie die Anlage besichtigen und probieren können, bevor Sie ein Pint Ihrer Wahl genießen.
ParaCrawl v7.1

It turned out that the Venezuelan sample has just a huge stock of energy, compared with the sample from the tap.
Es stellte sich heraus, dass die venezolanische Probe im Vergleich zur Probe aus dem Wasserhahn nur einen riesigen Energiebestand hat.
ParaCrawl v7.1

Guests can sample freshly tapped Purkmistr beer from the larger tanks in the cellar.
Gern probieren Sie ein frisch gezapftes Purkmistr-Bier aus den größeren Tanks im Keller.
ParaCrawl v7.1

This sampling tap may be incorporated in the power generator itself and may, for example, tap the voltage at an output transformer.
Dieser Messabgriff kann in den Leistungsgenerator selbst integriert sein und beispielsweise die Spannung am Ausgangstransformator abgreifen.
EuroPat v2

Direct tapping normally requires expensive facilities like sub-lance or DROP IN sensor-systems to tap without waiting for a chemical analysis of the samples taken (direct tapping).
Das Direktabstichverfahren erfordert gewöhnlich so kostenintensive Vorrichtungen wie ein Sublanzensystem oder ein DROP-IN-Sensorsystem, um ohne Abwarten der chemischen Analyse der entnommenen Proben den Abstich vorzunehmen zu können (Direktabstich).
DGT v2019

In devices for the removing of such liquid or gaseous samples from conduits, for example in installations of the chemical industry or the foodstuffs and beverages industry, it must guaranteed that samples are tapped from conduits and filled in receptacles in a way that neither the contents of the conduit nor the sample get into contact with the ambient air or with any alien matter such as precipitation or residues from an earlier sampling process, and that also after the removal of the receptacle no product will escape as gas into the environment or drip down in the form of a liquid.
Bei Vorrichtungen zur Entnahme von solchen flüssigen oder gasförmigen Proben aus Leitungen, beispielsweise bei Anlagen der chemischen Industrie oder der Nahrungsmittel- und Getränkeindustrie, ist zu gewährleisten, dass Proben derart aus Leitungen gezapft und in Behälter eingefüllt werden können, dass weder der Inhalt der Leitung noch die Probe mit der umgebenden Luft oder irgendwelchen fremden Stoffen wie Niederschlag oder Rückständen aus einer früheren Probenahme in Kontakt kommen, und auch nach der Abnahme des Behälters kein Produkt austritt und entweder als Gas in die Umgebung entweicht oder als Flüssigkeit heruntertropft.
EuroPat v2

The basic premise for conducting analyses correctly is to bring the samples from the tap of the Continuous desalting valve to the Samples water-cooled DRM-1, and bring them down to between 24 ÷ 26°C.
Grundlegende Voraussetzung für eine korrekte Analyse besteht in der Zuführung der Proben vom Hahn des Ventils für das kontinuierliche Salzablassen zur Kühlvorrichtung für Proben DRM-1 und ihrer Abkühlung auf 24 ÷ 26°C.
ParaCrawl v7.1

The voltage which is developing in the sample is tapped at the electrodes in an electroless way (as indicated above), i.e. measured without galvanic contact, as there are insulative films between the sample and the electrodes.
Die sich in der Probe aufbauende Spannung wird an den Elektroden (wie oben angegeben) stromlos abgegriffen, d.h. ohne galvanischen Kontakt gemessen, da sich isolierende Folien zwischen der Probe und den Elektroden befinden.
EuroPat v2

WO 88/01846 A1 thus offers an improved possibility of blood sampling as compared to an approach wherein a sodium chloride solution and mixed blood is initially drawn at a tap by using a syringe until pure blood can be sampled at the tap.
Die WO 88/01846 A1 bietet somit eine verbesserte Möglichkeit zur Blutentnahme verglichen zu einer Vergehensweise nach der zunächst an einem Hahn mit einer Spritze Kochsalzlösung und Mischblut abgezogen wird, bis an dem Hahn reines Blut entnommen werden kann.
EuroPat v2

A track & hold circuit of this kind is preferably located at the input of the arrangement, or directly following the sampling tap of the generator.
Eine solche Track & Hold - Schaltung wird bevorzugt am Eingang der Anordnung bzw. unmittelbar hinter dem Messabgriff des Generators angebracht.
EuroPat v2

Connected to the output circuit is a sampling tap 3 serving to couple out a variable to be measured which corresponds to the output voltage or the output current of the power generator.
In Verbindung mit dem Ausgangskreis befindet sich ein Messabgriff (3), welcher zur Auskopplung einer Messgröße entsprechend der Ausgangsspannung oder dem Ausgangsstrom des Leistungsgenerators dient.
EuroPat v2