Translation of "Satisfy a claim" in German
																						Only
																											the
																											property
																											of
																											the
																											respective
																											spouse
																											can
																											be
																											used
																											to
																											satisfy
																											a
																											creditor's
																											claim.
																		
			
				
																						Es
																											kann
																											nur
																											das
																											Vermögen
																											des
																											entsprechenden
																											Ehegatten
																											zur
																											Befriedigung
																											der
																											Forderung
																											eines
																											Gläubigers
																											verwendet
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Third
																											parties
																											,
																											such
																											as
																											an
																											account
																											holder
																											's
																											creditors
																											seeking
																											to
																											attach
																											securities
																											to
																											protect
																											or
																											satisfy
																											a
																											claim
																											,
																											might
																											have
																											competing
																											rights
																											in
																											securities
																											or
																											,
																											at
																											least
																											,
																											a
																											legitimate
																											interest
																											in
																											ascertaining
																											where
																											securities
																											are
																											located
																											.
																		
			
				
																						Dritte
																											,
																											wie
																											z.
																											B.
																											Gläubiger
																											des
																											Depotinhabers
																											,
																											die
																											die
																											Wertpapiere
																											zur
																											Sicherung
																											oder
																											Befriedigung
																											einer
																											Forderung
																											pfänden
																											oder
																											arrestieren
																											lassen
																											wollen
																											,
																											verfügen
																											möglicherweise
																											über
																											konkurrierende
																											Rechte
																											an
																											den
																											Wertpapieren
																											oder
																											haben
																											zumindest
																											ein
																											berechtigtes
																											Interesse
																											,
																											den
																											Belegenheitsort
																											der
																											Wertpapiere
																											zu
																											ermitteln
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						Before
																											we
																											recognize
																											or
																											satisfy
																											a
																											warranty
																											claim
																											asserted
																											by
																											our
																											buyer
																											(including
																											reimbursement
																											of
																											expenses
																											according
																											to
																											§§
																											478
																											para.
																											3,
																											439
																											para.
																											2
																											BGB),
																											we
																											will
																											inform
																											the
																											Seller,
																											provide
																											a
																											short
																											explanation
																											of
																											the
																											facts
																											and
																											request
																											a
																											written
																											statement.
																		
			
				
																						Bevor
																											wir
																											einen
																											von
																											unserem
																											Abnehmer
																											geltend
																											gemachten
																											Mangelanspruch
																											(einschließlich
																											Aufwendungsersatz
																											gemäß
																											§§
																											478
																											Abs.
																											3,
																											439
																											Abs.
																											2
																											BGB)
																											anerkennen
																											oder
																											erfüllen,
																											werden
																											wir
																											den
																											Verkäufer
																											benachrichtigen
																											und
																											unter
																											kurzer
																											Darlegung
																											des
																											Sachverhalts
																											um
																											schriftliche
																											Stellungnahme
																											bitten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Only
																											the
																											property
																											of
																											the
																											spouse
																											who
																											has
																											incurred
																											the
																											debt
																											can
																											be
																											used
																											to
																											satisfy
																											a
																											creditor's
																											claim.
																		
			
				
																						Es
																											kann
																											nur
																											das
																											Vermögen
																											des
																											Ehegatten,
																											der
																											die
																											Verbindlichkeit
																											eingegangen
																											ist,
																											zur
																											Befriedigung
																											der
																											Forderung
																											eines
																											Gläubigers
																											herangezogen
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Article 10,
																											paragraph 3,
																											does
																											not
																											prejudge
																											the
																											question
																											of
																											“piercing
																											the
																											corporate
																											veil”,
																											questions
																											relating
																											to
																											a
																											situation
																											where
																											a
																											State
																											entity
																											has
																											deliberately
																											misrepresented
																											its
																											financial
																											position
																											or
																											subsequently
																											reduced
																											its
																											assets
																											to
																											avoid
																											satisfying
																											a
																											claim,
																											or
																											other
																											related
																											issues.
																		
			
				
																						Artikel
																											10
																											Absatz
																											3
																											präjudiziert
																											nicht
																											die
																											Frage
																											der
																											Durchgriffshaftung
																											("piercing
																											the
																											corporate
																											veil"),
																											Fragen
																											zu
																											Sachverhalten,
																											in
																											denen
																											ein
																											staatlicher
																											Rechtsträger
																											vorsätzlich
																											falsche
																											Angaben
																											über
																											seine
																											finanzielle
																											Lage
																											gemacht
																											oder
																											sein
																											Vermögen
																											nachträglich
																											verringert
																											hat,
																											um
																											die
																											Befriedigung
																											eines
																											Anspruchs
																											zu
																											umgehen,
																											oder
																											andere
																											damit
																											im
																											Zusammenhang
																											stehende
																											Fragen.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Article 19
																											does
																											not
																											prejudge
																											the
																											question
																											of
																											“piercing
																											the
																											corporate
																											veil”,
																											questions
																											relating
																											to
																											a
																											situation
																											where
																											a
																											State
																											entity
																											has
																											deliberately
																											misrepresented
																											its
																											financial
																											position
																											or
																											subsequently
																											reduced
																											its
																											assets
																											to
																											avoid
																											satisfying
																											a
																											claim,
																											or
																											other
																											related
																											issues.
																		
			
				
																						Artikel
																											19
																											präjudiziert
																											nicht
																											die
																											Frage
																											der
																											Durchgriffshaftung
																											("piercing
																											the
																											corporate
																											veil"),
																											Fragen
																											zu
																											Sachverhalten,
																											in
																											denen
																											ein
																											staatlicher
																											Rechtsträger
																											vorsätzlich
																											falsche
																											Angaben
																											über
																											seine
																											finanzielle
																											Lage
																											gemacht
																											oder
																											sein
																											Vermögen
																											nachträglich
																											verringert
																											hat,
																											um
																											die
																											Befriedigung
																											eines
																											Anspruchs
																											zu
																											umgehen,
																											oder
																											andere
																											damit
																											im
																											Zusammenhang
																											stehende
																											Fragen.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Yesterday
																											Sverdlovsk
																											oblsud
																											admitted
																											unlawful
																											practice
																											of
																											life
																											insurance
																											and
																											health
																											of
																											Deputies
																											of
																											the
																											Legislative
																											Assembly
																											of
																											Sverdlovsk
																											by
																											the
																											regional
																											budget,
																											satisfying,
																											therefore,
																											a
																											claim
																											the
																											prosecutor's
																											office
																											to
																											parliament.
																		
			
				
																						Gestern
																											Swerdlowsk
																											oblsud
																											zugelassen
																											rechtswidrige
																											Praxis
																											der
																											Lebensversicherung
																											und
																											des
																											Gesundheitsschutzes
																											der
																											Abgeordneten
																											der
																											gesetzgebenden
																											Versammlung
																											der
																											Swerdlowsk
																											von
																											den
																											regionalen
																											Haushalt
																											und
																											erfüllt
																											daher
																											eine
																											Forderung
																											der
																											Staatsanwaltschaft
																											an
																											das
																											Parlament.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											period
																											for
																											contesting
																											a
																											payment
																											which
																											satisfied
																											a
																											supplier's
																											claim
																											(as
																											a
																											creditor)
																											is
																											reduced
																											from
																											ten
																											to
																											four
																											years
																											by
																											Subsection
																											2.
																		
			
				
																						Der
																											Zeitraum
																											für
																											die
																											Anfechtung
																											einer
																											Zahlung,
																											der
																											dem
																											Lieferanten
																											als
																											Gläubiger
																											eine
																											Befriedigung
																											seiner
																											Forderung
																											gebracht
																											hat,
																											wird
																											durch
																											Absatz
																											2
																											auf
																											vier
																											Jahre
																											verkürzt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1