Translation of "Saved" in German

These governments have saved casino capitalism using taxpayers' money.
Diese Regierungen haben mit Steuergeldern den Kasinokapitalismus gerettet.
Europarl v8

This practice saved lives as well as property.
Dadurch wurden sowohl Leben als auch Eigentum gerettet.
Europarl v8

It is clear that this has not saved democracy in Albania.
Es ist klar, damit ist die Demokratie in Albanien nicht gerettet.
Europarl v8

Israel needs to be saved from the temptation of a solution that involves war and armed force.
Israel muss vor der Versuchung einer Lösung mittels Krieg und Waffengewalt bewahrt werden.
Europarl v8

Many millions of lives have been saved or improved as a result.
Dadurch konnten Millionen von Leben gerettet oder verbessert worden.
Europarl v8

We have saved the Community method and development priorities.
Wir haben die Gemeinschaftsmethode und Entwicklungsprioritäten bewahrt.
Europarl v8

Progress has been achieved and millions of lives have been saved.
Sie haben dafür gesorgt, dass Fortschritte erzielt und Millionen Menschenleben gerettet wurden.
Europarl v8

Drug addicts must be saved from these people.
Vor ihnen müssen die Drogensüchtigen gerettet werden.
Europarl v8

That would have saved us a great deal of bother.
Das hätte uns sehr viel Ärger erspart.
Europarl v8

That is the maximum that can be saved.
Das ist das Maximum, das gespart werden kann.
Europarl v8

They will be saved by taxpayers.
Sie werden vom Steuerzahler gerettet werden.
Europarl v8

Europe's largest inland sea can and must be saved.
Europas größtes Binnenmeer kann und muss gerettet werden.
Europarl v8

This kind of flexibility would have saved our public purses a good deal of unnecessary expense.
Diese Art von Flexibilität hätte unseren öffentlichen Kassen viele unnötige Ausgaben erspart.
Europarl v8

Many human lives will be saved as a result of these road and rail infrastructure projects.
Durch diese Projekte für Autobahnen und Zugverbindungen werden viele Menschenleben gerettet werden.
Europarl v8

We could have saved a very great deal of time.
Da hätten wir sehr, sehr viel Zeit sparen können.
Europarl v8

There is so much energy that could be saved from everything around us, though.
Dabei könnte in unserer Umgebung so viel Energie gespart werden.
Europarl v8

In the past, an American Marshall Plan saved the economy of Europe.
In der Vergangenheit rettete ein amerikanischer Marshall-Plan die Wirtschaft Europas.
Europarl v8

We could have saved ourselves the debate.
Wir hätten uns die Debatte sparen können.
Europarl v8

The Iberian lynx in Spain has been saved by Natura 2000.
Der Pardelluchs in Spanien ist durch Natura 2000 gerettet worden.
Europarl v8

Human lives in danger need to be saved first.
Als Erstes müssen Menschenleben, die in Gefahr sind, gerettet werden.
Europarl v8