Translation of "Schengen" in German

We need to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

The problems with the Schengen Information System II must also be resolved beforehand.
Ebenso müssen vorher die Probleme mit dem Schengener Informationssystem II endlich gelöst werden.
Europarl v8

Its conclusions indicate that Romania meets all the Schengen acquis requirements.
Ihre Schlussfolgerungen deuten darauf hin, dass Rumänien alle Anforderungen des Schengen-Besitzstands erfüllt.
Europarl v8

A new architecture is being born, almost a kind of economic Schengen.
Eine neue Architektur ist im Entstehen, fast eine Art wirtschaftliches Schengen.
Europarl v8

Bulgaria and Romania are absolutely not ready for Schengen.
Bulgarien und Rumänien sind für Schengen überhaupt nicht bereit.
Europarl v8

The Schengen area is also an area of confidence, however.
Der Schengen-Raum ist aber auch ein Vertrauensraum.
Europarl v8

It will boost Europeans' confidence in the Schengen area.
Er wird das Vertrauen der Europäer in den Schengen-Raum fördern.
Europarl v8

I think that they will be worthy members of the Schengen area as well.
Ich denke, dass sie auch würdige Mitglieder des Schengen-Raumes sein werden.
Europarl v8

The Schengen area has been a major talking point recently.
Der Schengen-Raum ist in letzter Zeit ein wichtiges Gesprächsthema gewesen.
Europarl v8

These countries have the right to give their opinion on any future decisions made within the Schengen Agreement.
Bei künftigen Entscheidungen im Rhamen des Schengener Abkommens haben sie Mitspracherecht.
Europarl v8

But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Ich hoffe jedoch, daß langfristig sämtliche Mitgliedstaaten dem Schengener Abkommen beitreten werden.
Europarl v8

Schengen has always been presented as a testing ground for a future regulation.
Schengen war immer als Laboratorium für eine künftige europäische Regelung gedacht.
Europarl v8

Here again, Schengen has brought progress.
Auch hier hat Schengen Fortschritte gebracht.
Europarl v8

Integration into the treaty of the Schengen 'acquis' is a good thing.
Positiv ist auch die Aufnahme des Schengen Besitzstands in den Vertrag.
Europarl v8

According to the Schengen Agreement, only Member States of the EU can become members.
Nach dem Schengener Vertrag können nur die Mitgliedstaaten der EU Mitglied werden.
Europarl v8