Translation of "Scientific advice" in German

The maximum annual amount to be transferred, subject to scientific advice, shall be 2000 tonnes.
Vorbehaltlich wissenschaftlicher Gutachten dürfen jährlich maximal 2000 Tonnen übertragen werden.
DGT v2019

The Commission shall review the operation of this Decision as appropriate in the light of new scientific advice.
Die Kommission wird diese Entscheidung gegebenenfalls im Lichte neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse überprüfen.
DGT v2019

The Centre shall provide independent scientific opinions, expert advice, data and information.
Das Zentrum bietet unabhängige wissenschaftliche Gutachten, Expertenberatung, Daten und Informationen.
DGT v2019

Sound, independent and excellent scientific advice is essential in this respect.
Fundierter, unabhängiger und exzellenter wissenschaftlicher Rat ist hier wesentlich.
Europarl v8

Since there is scientific advice on the issue the application of the precautionary principle is not appropriate.
Da wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, ist die Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht zweckmäßig.
Europarl v8

The decision was based on a series of important safeguards which were firmly rooted in scientific advice.
Der Beschluß beruhte auf einer Reihe wichtiger, wissenschaftlich fest fundierter Absicherungen.
Europarl v8

Scientific advice for many years has been stark.
Die Gutachten der Wissenschaft sprechen seit vielen Jahren eine deutliche Sprache.
Europarl v8

We must act as soon as we get scientific advice for the first time.
Wir müssen handeln, sobald wir einen ersten wissenschaftlichen Ratschlag bekommen.
Europarl v8

The scientific advice is that MBM produced under these conditions is not a danger.
Nach Ansicht der Wissenschaft bedeutet unter diesen Bedingungen hergestelltes Tiermehl keine Gefahr.
Europarl v8

All assessments of quotas are based on scientific and biological advice.
Alle Einschätzungen im Hinblick auf Fangquoten basieren auf wissenschaftlicher und biologischer Beratung.
Europarl v8

The Commission believes that the major problem of scientific advice is black landings.
Die Kommission hält illegale Anlandungen für das Hauptproblem bei der wissenschaftlichen Beratung.
Europarl v8

The report therefore stresses the importance of properly funded and precise scientific advice.
Darum wird im Bericht die Bedeutung ordentlich finanzierter und exakter wissenschaftlicher Beratung hervorgehoben.
Europarl v8

We get the scientific advice on this from the World Health Organization.
Wir erhalten die wissenschaftlichen Empfehlungen in dieser Sache von der Weltgesundheitsorganisation.
Europarl v8

TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
Die TAC werden in Übereinstimmung mit entsprechenden wissenschaftlichen Gutachten vorgeschlagen.
Europarl v8

The scientific advice both from the World Health Organization and from our own committee takes that into account.
Die wissenschaftlichen Empfehlungen sowohl der Weltgesundheitsorganisation als auch unseres Ausschusses berücksichtigen diese Tatsache.
Europarl v8

We have asked for scientific advice, which we follow very closely.
Wir haben wissenschaftlichen Rat eingeholt, den wir sehr genau befolgen.
Europarl v8

Scientific-advice requests and follow-up shows positive trends over the last years.
Anfragen nach wissenschaftlicher Beratung und Nachkontrollen zeigen positive Tendenzen in den letzten Jahren.
ELRC_2682 v1

These fishing opportunities may be revised annually in light of new scientific advice.
Diese Fangmöglichkeiten können auf der Grundlage neuer wissenschaftlicher Gutachten jährlich überprüft werden.
JRC-Acquis v3.0

The Group is supported by the Sector for scientific advice and orphan drugs.
Sie erhält Unterstützung durch den Bereich Wissenschaftliche Beratung und Arzneimittel für seltene Leiden.
EMEA v3

In this way the outcome of scientific advice becomes available to all.
So wird das Ergebnis der wissenschaftlichen Beratung für alle zugänglich gemacht.
ELRC_2682 v1

This is known as scientific advice.
Dies wird als wissenschaftliche Beratung bezeichnet.
ELRC_2682 v1