Translation of "Scrutiny over" in German

Parliament is required to exercise its powers of scrutiny over the Commission's expenditure.
Das Parlament muss die Kommission bei der Ausgabe der Gelder kontrollieren.
Europarl v8

The European Parliament has the right of scrutiny over the Commission’s financing proposals.
Das Europäische Parlament besitzt bei den Finanzierungsvorschlägen der Kommission Mitspracherecht.
EUbookshop v2

In mid-July, the entries were under high scrutiny over several days.
Mitte Juli standen die Einreichungen über mehrere Tage auf dem Prüfstand.
ParaCrawl v7.1

It is also for national parliaments to exercise political scrutiny over those who administer such common action.
Ferner obliegt den nationalen Parlamenten die politische Kontrolle derjenigen, die diese gemeinsamen Aktionen durchführen.
TildeMODEL v2018

The disputed issue relates to the delegated acts and Parliament's options to exercise its rightful scrutiny over the use of the EU's financial instruments.
Der strittige Punkt bezieht sich auf die übertragenen Rechtshandlungen und die Optionen des Parlaments, seine rechtmäßige Kontrolle über die Anwendung der Finanzinstrumente der EU auszuüben.
Europarl v8

In the end, there was an interinstitutional agreement between Parliament, the Commission and the Council which said that we, through our Committee on Development for example, would have scrutiny rights over the DCI, and we set up groups to carry out that agreement.
Am Ende gab es eine interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Parlament, der Kommission und dem Rat, die besagt, dass wir, z. B. durch unseren Entwicklungsausschuss, Kontrollrechte über das DCI haben würden, und wir richteten Gruppen ein, um diese Vereinbarung umzusetzen.
Europarl v8

Parliament has budgetary powers here, so it is logical that the European Parliament should wish to exercise effective scrutiny over this huge sum of money.
Das Parlament hat in dieser Hinsicht Haushaltsbefugnis, also ist es nur logisch, daß es solch enorme Beträge auch ordentlich kontrollieren will.
Europarl v8

Finally, I think that it is right to give Parliament greater powers of scrutiny over Europol's activities in order to check that the handling of data held by Europol does not undermine the rights of European citizens.
Schließlich finde ich es richtig, dem Parlament mehr Kontrollbefugnisse über die Tätigkeiten von Europol zu verleihen, damit die Handhabung der Daten durch Europol nicht die Rechte der europäischen Bürgerinnen und Bürger unterminiert.
Europarl v8

On this matter, I support the rapporteur's proposal to enhance cooperation with EU national parliaments in exercising democratic scrutiny over the CFSP and the CSDP, with the goal of mutually reinforcing their respective influence on the political choices made by the other European institutions and by the Member States, while fully respecting national parliaments' defence policy prerogatives.
In diesem Bereich unterstütze ich den Vorschlag des Berichterstatters, die Zusammenarbeit mit den nationalen Parlamenten der EU bei der Ausübung der demokratischen Kontrolle der GASP und der GSVP zu intensivieren, um bei gleichzeitiger uneingeschränkter Achtung der Vorrechte der nationalen Parlamente im Bereich der Verteidigungspolitik ihren jeweiligen Einfluss auf die von den anderen Organen der EU und den Mitgliedstaaten getroffenen politischen Entscheidungen gegenseitig zu verstärken.
Europarl v8

I voted in favour of this motion so that the European Parliament has the possibility to exercise scrutiny over strategic programming decisions on an equal footing with the Council.
Ich habe für diesen Antrag gestimmt, damit das Europäische Parlament die Möglichkeit bekommt, Entscheidungen zur strategischen Programmplanung gleichberechtigt mit dem Rat zu prüfen.
Europarl v8

Much of it paves the way for further work in this Parliament, be it through legislative procedures or through Parliament's general right of scrutiny over the common foreign and security policy.
Vieles ebnet den Weg für die weitere Arbeit in diesem Parlament, sei es durch Gesetzgebungsverfahren oder das allgemeine Kontrollrecht des Parlaments über die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
Europarl v8

I therefore welcome the proposal to establish and maintain a common register in order to exercise scrutiny over the organisations and individuals who take part in the drafting and implementation of EU policies.
Deshalb begrüße ich den Vorschlag zur Schaffung und Pflege eines gemeinsamen Registers zur Prüfung von Organisationen und Personen, die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind.
Europarl v8

This report, which I voted for, follows the institutional agreement on the creation of a joint space for registering and exercising scrutiny over lobbyists and other interest groups in the Commission and Parliament.
Dieser Bericht, für den ich gestimmt habe, folgt der institutionellen Vereinbarung zur Schaffung eines gemeinsamen Raums für die Registrierung und Überwachung von Lobbyisten und anderer Interessengruppen in Kommission und Parlament.
Europarl v8

Might the presidency consider taking steps to enhance legal certainty for refugees by allowing for more effective scrutiny over the SIS register?
Kann die Präsidentschaft sich vorstellen, Maßnahmen zur Verbesserung der Rechtssicherheit für Flüchtlinge durch eine bessere Kontrolle des SIS-Registers zu ergreifen?
Europarl v8

The Greens are confident, Mr Prodi, of receiving your pledge here that you will make every effort at the intergovernmental conference to ensure that Parliament evolves into a true parliament with full powers of legislative codecision which extend to agriculture and compulsory expenditure, and with full powers of scrutiny over the implementation of policy.
Die Grünen erwarten von Ihnen, Herr Prodi, daß Sie sich gegenüber dem Parlament verpflichten, sich auf der Regierungskonferenz voll und ganz dafür einzusetzen, daß sich dieses Parlament zu einem vollwertigen Parlament weiterentwickelt, das bei der Gesetzgebung, auch im Agrarbereich, auch bei den obligatorischen Ausgaben, gleichberechtigt mitentscheidet und über uneingeschränkte Kontrollrechte hinsichtlich der Umsetzung der Politik verfügt.
Europarl v8

The independent press, which still appears in Belarus, is virtually the only institution which exercises any scrutiny over the state and it is the only source of free information to citizens.
Die unabhängige Presse, die immer noch in Belarus erscheint, ist praktisch die einzige Institution, die den Staat kontrolliert, und sie stellt die einzige Quelle freier Informationen für die Bürger dar.
Europarl v8

It was only a few months ago that we signed an agreement with the Council to give Parliament enhanced rights of scrutiny over the implementing measures that will flow from this directive.
Erst vor wenigen Monaten hatten wir mit dem Rat eine Vereinbarung geschlossen, wonach dem Parlament bei den Durchführungsbestimmungen, die auf diese Richtlinie folgen werden, größere Kontrollrechte eingeräumt werden sollen.
Europarl v8

Some countries have adopted, or are adopting, national laws to tighten up substantially their national parliaments' powers of scrutiny over the activities of their secret services.
Einige Mitgliedstaaten haben staatliche Gesetze verabschiedet oder auf den Weg gebracht, die das Kontrollrecht der nationalen Parlamente in Bezug auf die Tätigkeiten der Geheimdienste erheblich verstärken.
Europarl v8

Amendment 7: The EPLP voted in favour of this amendment, as it is important that the Budgetary Control Committee has a right to scrutiny over the plans for both of these statutes.
Änderungsantrag 7: Die EPLP hat für diesen Änderungsantrag gestimmt, da der Haushaltskontrollausschuss das Recht haben muss, die Pläne für beide Statuten eingehend zu prüfen.
Europarl v8

Several recitals clearly show the hidden intentions of the report, namely: to turn universities into servile outposts of the Commission, transform professors into docile supporters of European technocracy, to give the Commission a right of scrutiny over the national university systems, to encourage the mass influx of professionals and experts that have been duly mandated by Brussels into our universities.
Einige Erwägungsgründe offenbaren ganz klar die heimlichen Absichten dieses Berichts, die darin bestehen, die Universitäten zu unterwürfigen Schaltstellen der Kommission zu machen, die Professoren in willfährige Handlanger der europäischen Technokratie zu verwandeln, der Kommission ein Mitspracherecht über die einzelstaatlichen Hochschulsysteme einzuräumen und den massenhaften Zustrom von durch Brüssel beauftragten Fachleuten und Experten in unsere Hochschulen zu fördern.
Europarl v8

Since the Commission has now made it clear that it does not intend to come forward with a new proposal, substantial amendments will be needed to ensure that Parliament can maintain its right of scrutiny over the formulation and implementation of development policy.
Da die Kommission jetzt deutlich gemacht hat, dass sie nicht beabsichtigt, einen neuen Vorschlag vorzulegen, werden wesentliche Änderungen erforderlich sein, um sicherzustellen, dass das Parlament sein Recht auf Überwachung der Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitik aufrechterhalten kann.
Europarl v8

All that remains for us now is to subject the details of the summit agreements to careful scrutiny over the coming weeks.
So bleibt nur, die Details der Vereinbarungen des Gipfels in den nächsten Wochen aufmerksam zu prüfen.
Europarl v8