Translation of "Seal of confession" in German

Breen said that would be a violation of the seal of confession.
Breen sagte, das wäre eine Verletzung des Beichtgeheimnisses.
OpenSubtitles v2018

Trust that the seal of confession is absolute.
Vertrauen Sie darauf, dass das Siegel der Beichte unbedingt ist.
OpenSubtitles v2018

As a priest, I can't break the seal of confession.
Als Priester darf ich das Beichtgeheimnis nicht brechen.
OpenSubtitles v2018

Seal of confession still applies, even over lattes.
Das Beichtgeheimnis gilt noch, auch beim Latte trinken.
OpenSubtitles v2018

Because not all are born lions or eagles, several of these brothers and several seminarians and religious, not knowing how to act or simply as contact their superiors and remain unharmed, They freed inviolable sacramental seal of confession and after having me they provided free transfer details, evidence and documents, authorizing me to report cases and to talk to the competent ecclesiastical authority.
Da nicht alle sind Löwen oder Adler geboren, mehrere dieser Brüder und mehrere Seminaristen und religiösen, nicht zu wissen, wie zu handeln oder einfach die jeweiligen Vorgesetzten und unversehrt bleiben, Sie befreiten unverletzlich sakramentalen Beichtgeheimnis und nach mir, die sie zur Verfügung gestellt ablösefrei Details, Beweise und Dokumente, Ermächtigung mir Fälle zu melden und an die zuständigen kirchlichen Autorität zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

Father Jonas Paukštys told me how security tried to force him even to break the seal of confession, threatening to punish him and to report him in the newspaper.
Pfarrer Jonas Paukštys berichtete mir, wie der Geheimdienst versuchte, ihn unter Androhung von Strafen und bloßstellenden Pressekampagnen zur Preisgabe selbst des Beichtgeheimnisses zu zwingen.
ParaCrawl v7.1

Since he is under the seal of confession and cannot go to the police, the good-humoured priest sets off himself to try to prevent his murderer from carrying out the deed.
Da ihm das Beichtgeheimnis verbietet, zur Polizei zu gehen, begibt sich der gutherzige Priester selbst auf die Suche, um seinen zukünftigen Mörder vor der Tat zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

In some English-speaking countries, but also in France, if bishops become aware of crimes committed by their priests outside the sacramental seal of Confession, they are obliged to report them to the judicial authorities.
In einigen Ländern mit angelsächsischer Kultur, aber auch in Frankreich sind die Bischöfe dazu verpflichtet, wenn sie außerhalb des sakramentalen Beichtgeheimnisses Kenntnis von Vergehen ihrer Priester erhalten, diese den Justizbehörden anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

A number of concerns had to be addressed, underlining the specificity of the legislation (with implications which are less relevant from the perspective of civil penal law): the respect of the dignity of the sacrament, the inviolable seal of the confessional, the dignity of the penitent and the fact that in most cases the accused priest could not be interrogated fully on what occurred without putting the seal of confession in danger.
Dabei waren verschieden Aspekte zu thematisieren, insbesondere musste die Besonderheit des Straftatbestandes (mit seinen aus Sicht des staatlichen Strafrechts weniger bedeutsamen Konnotationen) aufgezeigt werden. Der Respekt vor der Würde des Sakramentes, die Unverletzlichkeit des Beichtgeheimnisses, die Würde des Pönitenten und die Tatsache, dass in vielen Fällen der beschuldigte Priester zu all dem, was mutmaßlich geschehen war, nicht befragt werden konnte, ohne das Beichtgeheimnis zu gefährden, waren zu behandeln.
ParaCrawl v7.1