Translation of "Seal seat" in German

The gating of the seals is expediently carried out outside the particular seal-seat region of the seals.
Zweckmäßigerweise wird das Anspritzen der Dichtungen außerhalb des jeweiligen Dicht-Anlagebereiches der Dichtungen vorgenommen.
EuroPat v2

The fuel is supplied to the seal seat via the central borehole of the valve needle.
Der Brennstoff wird über die Zentralbohrung der Ventilnadel zum Dichtsitz geleitet.
EuroPat v2

The seal seat 6 of the outlet 2 is made of a hard material.
Der Dichtsitz 6 des Auslasses 2 ist aus einem harten Material gebildet.
EuroPat v2

At the same time the seal seat 15 is in a position in which it no longer forms a seal.
Gleichzeitig ist der Dichtsitz 15 in einer nicht mehr dichtenden Stellung.
EuroPat v2

According to the invention, the seat seal is provided in a recess on the shut-off element.
Erfindungsgemäß ist die Sitzdichtung in einer Aussparung am Absperrelement vorgesehen.
EuroPat v2

The distance of the control part 41 to the seal seat 42 changes accordingly.
Der Abstand des Regelstücks 41 von dem Dichtsitz 42 verändert sich entsprechend.
EuroPat v2

In this configuration even one single seal seat is sufficient.
In dieser Ausgestaltung ist dann auch ein einziger Dichtsitz ausreichend.
EuroPat v2

The receptacle forms a seal seat, particularly on the receptacle-side opening edge of the inlet channel.
Die Aufnahme bildet einen Dichtungssitz insbesondere an dem aufnahmeseitigen Öffnungsrand des Eintrittskanals.
EuroPat v2

During the carrying of the return body, the seal seat is released by the return body.
Bei der Mitnahme des Rückschlagkörpers wird der Dichtungssitz von dem Rückschlagkörper freigegeben.
EuroPat v2

If the return body sits on the seal seat, it is located in a sealing position.
Sitzt der Rückschlagkörper an dem Dichtungssitz, befindet er sich in einer Dichtungsposition.
EuroPat v2

The elastic main seat seal (20) is contained in the housing (2).
Die elastische Hauptsitzdichtung (20) ist im Gehäuse (2) angebracht.
EuroPat v2

However, because of this, the seal seat does not represent a rust-proof design.
Damit stellt der Dichtungssitz allerdings keine rostfreie Ausführung dar.
EuroPat v2

Hereby, leaks can occur between the seal seat and the new sealing ring.
Dabei können Undichtigkeiten zwischen dem Dichtungssitz und dem neuen Dichtungsring auftreten.
EuroPat v2

The first seal seat can include, for example, a section of a toroidal surface or a ball race.
Der erste Dichtungssitz kann beispielsweise einen Abschnitt einer Toroidfläche oder Kugelschalenfläche umfassen.
EuroPat v2

The seat seal is available either in PTFE or TFMTM.
Die Sitzdichtung kann wahlweise in PTFE oder TFMTM ausgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

An obturating member 64, operated by the valve drive 60, cooperates with the seal seat 62.
Ein durch den Ventilantrieb 60 betätigter Schließkörper 64 wirkt mit dem Dichtsitz 62 zusammen.
EuroPat v2

The annular elastic main seat seal 20 is radially inset around the outlet connection 4 into the housing.
Um den Ausgangsanschluß 4 ist in das Gehäuse radial die ringförmige elastische Hauptsitzdichtung 20 eingelassen.
EuroPat v2

The seal seat can be made of a material that is harder in comparison to the scaling piston.
Dabei kann der Dichtsitz aus einem im Vergleich zu dem Dichtkolben härteren Material bestehen.
EuroPat v2

Upon cooling of the actuator 5, its length and force against the seal seat 6 remain intact.
Beim Erkalten des Aktuators 5 bleibt dessen Länge und Kraft auf den Dichtsitz 6 erhalten.
EuroPat v2

Preferably, the return body is pressed against the seal seat by means of spring pretensioning and/or magnetism.
Vorzugsweise ist der Rückschlagkörper mittels Federvorspannung und/oder Magnetismus gegen den Dichtungssitz gedrückt.
EuroPat v2

The return body can seal the compressed air inlet in a hermetically closed manner when the return body bears against the seal seat.
Der Rückschlagkörper kann den Druckluftzugang hermetisch abschließend dichten, wenn der Rückschlagkörper an den Dichtungssitz anliegt.
EuroPat v2