Translation of "Sealing cord" in German

The sealing cord profile can have a round or oval cross-section.
Das Profil der Runddichtschnur kann kreisförmigen, runden oder ovalen Querschnitt aufweisen.
EuroPat v2

A further variant is the direct spraying-on of the sealing cord by means of a robot.
Eine weitere Variante ist das direkte Aufspritzen der Dichtschnur mittels Roboter.
EuroPat v2

For example, a sealing cord or a sealing mat can be utilized as sealing material.
Als Dichtmaterial kann beispielhaft eine Dichtschnur oder eine Dichtmatte verwendet werden.
EuroPat v2

The seal, usually a sealing cord, has previously been attached to the closure cover.
Die Dichtung, üblicherweise eine Dichtschnur, ist zuvor am Verschlussdeckel angebracht.
EuroPat v2

The seal 3 is in the form of an encircling sealing cord.
Die Dichtung 3 ist als umlaufende Dichtschnur ausgebildet.
EuroPat v2

Thus, this slanted surface encloses an acute angle also with the corresponding mould side wall, whereby the insertion of the sealing cord and an exact sealing are still not possible in a satisfactory manner.
Damit schließt diese Schrägfläche auch mit der korrespondierenden Kokillenseitenwand einen spitzen Winkel ein, wodurch das Einlegen der Dichtschnur und das exakte Abdichten noch immer nicht zufriedenstellend möglich ist.
EuroPat v2

It is true that thereby it is prevented that the sealing cord has to be inserted into undercuts of the anchoring recess; yet, with this known embodiment of a starter bar head the slanted surface delimiting the recess has to enclose an acute angle with the side face of the starter bar head from which the anchoring recess departs.
Dadurch wird zwar vermieden, daß die Dichtschnur in Hinterschneidungen der Verankerungsausnehmung eingelegt werden muß, jedoch muß bei dieser bekannten Ausführungsform eines Anfahrstrangkopfes die die Ausnehmung begrenzende Schrägfläche mit der Seitenfläche des Anfahrstrangkopfes, von der die Verankerungsausnehmung ausgeht, einen spitzen Winkel einschließen.
EuroPat v2

Device according to claim 7, wherein the sealing cord is a ceramic fiber cord.
Vorrichtung nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Dichtschnur (7) vorzugsweise eine Keramikfaserschnur ist.
EuroPat v2

Those surfaces 18 of the further recesses 17 which pass over into the broad side face 4 of the starter bar head 1 enclose an approximately right angle with this broad side face so that there is sufficient space for manipulations and a check of the sealing cord 16.
Diejenigen Flächen 18 der weiteren Ausnehmungen 17, die in die Breitseitenfläche 4 des Anfahrstrangkopfes 1 übergehen, schließen mit dieser Breitseitenfläche einen etwa rechtwinkligen Winkel ein, so daß genügend Platz für Manipulationen und eine Kontrolle der Dichtschnur 16 gegeben ist.
EuroPat v2

The quality of the foam curler surface can be easily selected by choosing a suitable circular sealing cord.
Die Qualität der Papillotenoberfläche läßt sich durch Auswahl einer geeigneten Runddichtschnur problemlos steuern und mit geringem Aufwand strukturieren.
EuroPat v2

The accessibility to the gap between the starter bar head and the mould side walls receiving the sealing cord is to be considerably improved, wherein, however, the starter bar still can be separated from the hot strand in a simple manner and within a short span of time, despite a good anchorage in the starter bar.
Die Zugänglichkeit des die Dichtschnur aufnehmenden Spaltes zwischen dem Anfahrstrangkopf und den Kokillenseitenwänden soll erheblich verbessert werden, wobei jedoch der Anfahrstrang nach wie vor in einfacher Weise und innerhalb einer kurzen Zeitspanne vom Warmstrang getrennt werden kann, und zwar trotz guter Verankerung im Anfahrstrang.
EuroPat v2

Consequently, a burning-through of the sealing cord and a breakthrough of the strand during starting may occur.
In der Folge davon kann es zu einem Durchbrennen der Dichtschnur und zu einem Durchbruch des Stranges während des Anfahrens kommen.
EuroPat v2

For an easier insertion of the sealing cord 16, the side faces 4, 4', 5, 5' of the starter bar head 1, which are directed to the side walls of the mould, are provided with chamfers 20 at the transition to the front face 6.
Zum leichteren Einlegen der Dichtschnur 16 sind die gegen die Seitenwände der Kokille gerichteten Seitenflächen 4, 4', 5, 5' des Anfahrstrangkopfes 1 am Übergang zur Stirnfläche 6 mit Abschrägungen 20 versehen.
EuroPat v2

It is incidentally preferred herein if in the region of these scaling surfaces, in addition, an encircling sealing cord is installed.
Hierbei wird es im übrigen bevorzugt, wenn im Bereich dieser Dichtflächen noch eine ringsumlaufende Dichtschnur eingebaut ist.
EuroPat v2

This sealing cord prevents the transfer of vibrations from the one module onto the superjacent or subjacent other module.
Diese Dichtschnur verhindert die Vibrationsübertragung von dem einen Modul auf das darüber oder darunter liegende andere Modul.
EuroPat v2

The mixture was polymerized in a water bath for 72 hours, at 38° C. between two sheets of glass with a sealing cord running around them, to form sheets with the dimensions 500×500×23 mm.
Die Mischung wurde im Wasserbad für 72 h bei 38° C zwischen zwei Glasscheiben mit umlaufender Dichtschnur zu Platten der Größe 500 x 500 x 23 mm polymerisiert.
EuroPat v2

Extending along the inner periphery of displacer element 15 is a sealing cord that is internally backed, axially and radially, by a ring 48 that has on its outer periphery a bevel of approximately 45 degrees against which sealing ring 50 rests.
Entlang des Innenumfangs des Verdrängerkörpers 15 erstreckt sich eine Dichtschnur, die axial und radial von innen von einem Ring 48 hinterlagert ist, der an seinem Außenumfang eine etwa 45° betragende Schräge aufweist, auf der der Dichtring 50 anliegt.
EuroPat v2

The plastic body 5 is cross-cut from a continuous length of sealing cord to produce a cylindrical body with two flat ends.
Der Kunststoffkörper 5 wird von einer endlosen Runddichtschnur abgelängt, so daß ein zylinderförmiger Körper mit zwei Stirnseiten 8 entsteht.
EuroPat v2