Translation of "Sealing liquid" in German

To improve sealing, a sealing liquid is also provided in the interior of the casing.
Zum besseren Abdichten ist noch eine Sperrflüssigkeit im Innenraum des Gehäuses vorhanden.
EuroPat v2

Preferably, the sealing recess is completely filled with the sealing liquid.
Bevorzugt ist die Dichtvertiefung vollständig mit der Dichtflüssigkeit gefüllt.
EuroPat v2

In preferred embodiments, the sealing recess is filled with the sealing liquid only.
In bevorzugten Ausführungen ist die Dichtvertiefung nur mit der Dichtflüssigkeit gefüllt.
EuroPat v2

The sealing liquid used is water, for example.
Als Sperrflüssigkeit wird beispielsweise Wasser verwendet.
EuroPat v2

In the example embodiment, the housing part 1 comprises a sealing recess 9 for the sealing liquid.
Im Ausführungsbeispiel weist das Gehäuseteil 1 eine Dichtvertiefung 9 für die Dichtflüssigkeit auf.
EuroPat v2

However, this is dependent on the use of a sufficiently conductive sealing liquid.
Dies setzt jedoch den Einsatz einer hinreichend leitfähigen Schließflüssigkeit voraus.
EuroPat v2

In contrast to this, every sealing liquid is a very poor electrical conductor.
Im Gegensatz dazu ist jede Schließflüssigkeit ein sehr schlechter elektrischer Leiter.
EuroPat v2

As sealing liquid, for example, a fluid containing a solvent may be used.
Als Sperrflüssigkeit wird hierbei beispielsweise ein lösemittelhaltiges Fluid eingesetzt.
EuroPat v2

During the process, the gum on the inside of the envelope flap 11 is wetted with sealing liquid.
Dabei wird die innen liegende Gummierung der Umschlaglasche 11 mit Schließflüssigkeit benetzt.
EuroPat v2

Such a channel can for example serve to feed the sealing liquid into the sealing recess.
Solch ein Kanal kann beispielsweise der Zuführung der Dichtflüssigkeit in die Dichtvertiefung dienen.
EuroPat v2

Preferably, a liquid lubricant forms the sealing liquid.
Vorzugsweise bildet ein flüssiges Schmiermittel die Dichtflüssigkeit.
EuroPat v2

The sealing recess 9 is filled with the sealing liquid at least during pump operations.
Die Dichtvertiefung 9 ist zumindest im Pumpenbetrieb mit der Dichtflüssigkeit gefüllt.
EuroPat v2

For this a sealing liquid is (automatically) applied to the gumming.
Hierzu wird eine Schließflüssigkeit (automatisch) auf die Gummierung aufgetragen.
EuroPat v2

On the one hand, the sealing liquid must sufficiently wet the gumming.
Zum ersten muss die Schließflüssigkeit die Gummierung hinreichend benetzen.
EuroPat v2

The purpose of the blocking-liquid sealing arrangement is to support the sealing action by providing a liquid pressure which is greater than the gas pressure against which the seal is provided.
Dem Zwecke einer Sperrflüssigkeits-Dichtungsanordnung entsprechend ist der Druck der Sperrflüssigkeit etwas größer als der abzudichtende Gasdruck.
EuroPat v2

Our present invention relates to a blocking-liquid sealing arrangement for a shaft seal of a turbocompressor, especially a high-pressure turbocompressor.
Die Erfindung betrifft eine Sperrflüssigkeits-Dichtungsanordnung für die Wellenabdichtung bei einem Turboverdichter, insbesondere bei einem Hochdruck-Turboverdichter.
EuroPat v2

The blocking-liquid sealing arrangement of the prior art, over which the present invention constitutes an improvement, operates with a floating ring seal.
Die aus der Praxis bekannte Sperrflüssigkeits-Dichtungsanordnung, von der die Erfindung ausgeht, arbeitet mit Schwimmringdichtungen.
EuroPat v2

In addition, no problems need be anticipated with the sealing when liquid coolant is used.
Weiters sind aucn keine Probleme mit der Abdichtung bei Verwendung von flüssigem Kühlmittel zu erwarten.
EuroPat v2

With the use of the known seal there is the disadvantage that the desired sealing of the liquid chamber is not assured in prolonged operation.
Nachteiligerweise ist die gewünschte Abdichtung des Flüssigkeitsraums im Dauerbetrieb mit der bekannten Dichtung nicht gewährleistet.
EuroPat v2