Translation of "Sealing membrane" in German

The sealing membrane is simultaneously configured as a return flow barrier or check valve.
Die Dichtmembran ist gleichzeitig als Rücklaufsperre für den Einlass des Filters ausgeführt.
EuroPat v2

Another option is to adhesively bond the sealing membrane to the support element.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, die Dichtmembran mit dem Stützkörper zu verkleben.
EuroPat v2

Both the support tube and the sealing membrane can be reused.
Das Stützrohr sowie die Dichtmembran können mehrmals verwendet werden.
EuroPat v2

A sealing membrane with slits is arranged in the inside of the valve housing above the entry opening.
Im Inneren des Ventilgehäuses ist über der Eintrittsöffnung eine geschlitzte Dichtmembran angeordnet.
EuroPat v2

The sealing membrane is preferably designed elastically, for example from a polymer.
Die Dichtmembran ist bevorzugt elastisch, beispielsweise aus einem Polymer, ausgebildet.
EuroPat v2

This is ideally supported by the elastic design of the sealing membrane.
Diese Sicherung wird idealerweise durch die elastische Ausgestaltung der Dichtmembran unterstützt.
EuroPat v2

The valve insert with the valve plunger and the sealing membrane preferably form an exchangeable unit.
Bevorzugt bildet der Ventileinsatz mit dem Ventilstößel und der Dichtmembran eine austauschbare Baugruppe.
EuroPat v2

The opening and closing of the sealing membrane is effected in the above-described manner.
Das Öffnen und Schließen der Dichtmembran erfolgt in der oben beschriebenen Weise.
EuroPat v2

Thus, the slits 22 in the sealing membrane 14 are held sealingly closed.
Dadurch werden die Schlitze 22 in der Dichtmembran 14 dicht geschlossen gehalten.
EuroPat v2

At the same time stresses are produced in the inside of the sealing membrane 14 .
Dabei werden Spannungen im Inneren der Dichtmembran 14 erzeugt.
EuroPat v2

The tubular body can be formed integrally with the sealing membrane.
Der rohrförmige Körper kann mit der Dichtmembran einstückig geformt sein.
EuroPat v2

The sealing membrane may be a disc of elastomer material.
Die Dichtmembran kann eine Scheibe aus Elastomermaterial sein.
EuroPat v2

The sealing membrane 428 consists of elastomer material.
Die Dichtmembran 428 besteht aus Elastomermaterial.
EuroPat v2

The present invention concerns in a first aspect a sealing membrane.
Die vorliegende Erfindung betrifft in einem ersten Aspekt eine Abdichtungsbahn.
EuroPat v2

The filler cap 9 is covered on the outside with a sealing membrane 10.
Die Verschlußklappe 9 ist außenseitig mit einer Dichtmembran 10 belegt.
EuroPat v2

The sealing membrane is held on the filler cap 9 by means of a cap 11.
Die Dichtmembran wird auf der Verschlußklappe 9 mittels einer Abdeckkappe 11 gehalten.
EuroPat v2

Then the sealing membrane is joined with overlapping seams.
Anschließend wird die Dichtungsbahn mit jeweils überlappendem Saum verschweißt.
ParaCrawl v7.1

The sealing membrane is rolled out on the bottom.
Die Dichtungsbahn wird auf dem Boden ausgelegt.
ParaCrawl v7.1

Such a sealing membrane has an even greater barrier action against plasticizers.
Eine derartige Abdichtungsbahn weist eine noch erhöhte Weichmachermigrationssperrwirkung auf.
EuroPat v2

This sealing membrane is designated in the following as 2.
Diese Abdichtungsbahn wird im Folgenden als 2 bezeichnet.
EuroPat v2