Translation of "Seamen" in German

The owners of EU vessels shall endeavour to sign on additional Mauritian seamen.
Die Reeder der EU-Schiffe bemühen sich, auch noch weitere mauritische Seeleute anzuheuern.
DGT v2019

The wages of the seamen shall be paid by the vessel owners.
Die Heuer der Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

Because without European shipping there will be no European seamen.
Denn ohne europäische Schiffahrt wird es auch keine europäischen Seeleute mehr geben.
Europarl v8

Non-Mauritian ACP seamen on board Union vessels shall enjoy the same conditions.
Für nicht-mauritische AKP-Seeleute an Bord von EU-Schiffen gelten dieselben Bedingungen.
DGT v2019

Vessel owners shall endeavour to sign on additional seamen of São Toméan origin.
Die Reeder bemühen sich, weitere são-toméische Seeleute anzuheuern.
DGT v2019

Guinea-Bissau has an indicative list of qualified seamen to be signed on for EU vessels.
Guinea-Bissau unterhält eine Liste qualifizierter Seeleute, die auf EU-Schiffen angeheuert werden können.
DGT v2019

On the other hand, very strict use will again be made of seamen as scapegoats.
Andererseits werden bei sehr strenger Anwendung die Seeleute wieder zu Sündenböcken.
Europarl v8

These vessels are creating many new jobs for Seychelles seamen.
Diese Fischereifahrzeuge schaffen viele neue Arbeitsplätze für die Seeleute der Seychellen.
Europarl v8

Shipowners shall endeavour to take on board additional Seychelles seamen.
Die Reeder bemühen sich, weitere seychellische Seeleute anzuheuern.
DGT v2019

In the case where Seychelles seamen are embarked, their wages shall be paid by the shipowners.
Werden seychellische Seeleute angeheuert, so wird ihre Heuer von den Reedern bezahlt.
DGT v2019

The wages of the ACP seamen shall be paid by the vessel owners.
Die Heuer der AKP-Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

Related phrases