Translation of "Second-class citizen" in German

I was legally and indisputably a second-class citizen.
Ich war rechtlich und unbestreitbar ein Bürger zweiter Klasse.
TED2020 v1

Where exactly does one become a second-class citizen?
Wann genau wird man zum Bürger zweiter Klasse?
TED2020 v1

In your world, I can only be a second-class citizen.
In Ihrer Welt kann ich nur ein Bürger zweiter Klasse sein.
OpenSubtitles v2018

You know, you have this amazing talent for making me feel like a second-class citizen.
Du schaffst es, dass ich mir wie ein Bürger zweiter Klasse vorkomme.
OpenSubtitles v2018

She already feels like a second class citizen.
Schon jetzt fühlt sie sich zweiter Klasse.
OpenSubtitles v2018

I was a second-class citizen.
Ich war Bürger zweiter Klasse.
Europarl v8

Deep down under all that bullshit you're still thinking like a second-class citizen, aren't you?
Im Grunde hältst du dich doch immer noch für zweitklassig, oder etwa nicht?
OpenSubtitles v2018

What are some of the reasons someone is considered a second-class citizen or inferior?
Was sind einige der Gründe, warum jemand als Bürger zweiter Klasse oder minderwertig betrachtet wird?
ParaCrawl v7.1

Love became a second-class citizen. Joy was battened down.
Liebe wurde zu einem Bürger zweiter Klasse. Freude wurde mit Latten verkleidet.
ParaCrawl v7.1

Every single British company which decides to set up as a European company should do so and have the participation of British workers, so we do not want a European Company Statute with Britain a kind of second-class citizen again.
Jedes britische Unternehmen kann freiwillig die Bestimmungen einer Europäischen Aktiengesellschaft erfüllen und auch die Mitwirkung der britischen Arbeitnehmer ermöglichen, und deshalb wollen wir kein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft, bei dem die Briten wieder eine Art Bürger zweiter Klasse sind.
Europarl v8

Unfortunately there appear to be few countries with the courage of Spain and Portugal, which know from their own recent experience how difficult it is to be a second-class citizen in the European Union.
Leider scheint es nur wenige Länder zu geben, die so mutig sind wie Spanien und Portugal, wissen diese Staaten doch aus ihrer eigenen jüngsten Erfahrung, wie schwer es ist, Bürger zweiter Klasse in der Europäischen Union zu sein.
Europarl v8

This means that anyone holding to the moral doctrines of most Christian churches should nowadays be considered a second-class citizen in the European Union.
Das bedeutet, dass alle, die an den Moralvorstellungen der meisten christlichen Kirchen festhalten, heutzutage in der Europäischen Union als Bürger zweiter Klasse gelten sollten.
News-Commentary v14

Even with the right to participate and stand in local and regional elections, one still remained a second-class citizen.
Selbst mit dem Recht zur Teilnahme an und Kandidatur bei Kommunal- und Regionalwahlen sei man noch immer Bürger zweiter Klasse.
TildeMODEL v2018

And then she starts coming at me, and basically saying that I'm a second-class citizen, because she's going to Exeter, and I'm going to Bristol, which is below on The Sunday Timeslist.
Danach zickte sie mich an und sagte im Grunde, dass ich ein Mensch zweiter Klasse wäre, weil sie auf die Exeter geht und ich nach Bristol - was nach der Sunday Times schlechter ist.
OpenSubtitles v2018

You cursed me to live the rest of my life as a second-class citizen, despite being a firstborn son.
Du hast mich verflucht, den Rest meines Lebens als zweitklassiger Bürger zu verbringen, obwohl ich dein erstgeborener Sohn war.
OpenSubtitles v2018

If you were married, and not this bullshit, second-class citizen domestic partner crap, but married, there wouldn't be an issue.
Wäret ihr beide Eheleute, und nicht dieser Käse von wegen Partner zweiten Ranges, sondern Eheleute, wäre das nie ein Thema.
OpenSubtitles v2018

Otherwise you're gonna look like a hypocrite, treating your old man like a second-class citizen in front of all those people.
Anderenfalls würdest du wie ein Heuchler wirken, indem du deinen alten Herrn vor all diesen Leuten wie einen Bürger zweiter Klasse behandelst.
OpenSubtitles v2018

And then when I came in here to try to talk to you, just to try to straighten it out, I was treated like a second-class citizen. I was given the runaround.
Und als ich hierher kam, um mit Ihnen zu reden, nur um das zu klären, wurde ich wie ein zweite Klasse Bürger behandelt.
OpenSubtitles v2018

If the dude wanna give up his white-man rights to be a second-class citizen, then hey, welcome to our world.
Wenn er seine Rechte als weißer Mann aufgibt, um Bürger zweiter Klasse zu sein, dann willkommen in unserer Welt.
OpenSubtitles v2018

All I'm saying is I'm getting sick of being treated like a second-class citizen around here because Mount Baldy can bag a boar.
Alles was ich sagen will ist, daß ich es satt habe, hier wie ein Bürger zweiter Klasse behandelt zu werden nur weil Mount Glatzkopf Schweine jagen kann.
OpenSubtitles v2018

If I were given the choice, I would rather live in Israel as a second class citizen than as a first class citizen in Cairo, Gaza, Amman or Ramallah.
Wenn ich vor die Wahl gestellt würde, würde ich lieber in Israel leben als Bürger zweiter Klasse, statt als ein Bürger erster Klasse in Kairo, Gaza, Amman oder Ramallah.
Wikipedia v1.0