Translation of "Sectarian violence" in German

The issues were, of course, ethnic sectarian violence.
Die Belange waren natürlich ethnische und religiöse Gewalt.
TED2013 v1.1

For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism.
Für einige führt es zu Wut, religiöser und sektiererischer Gewalt, Terrorismus.
TED2020 v1

You'll have sectarian violence. You will have assassination attempts.
Sie werden perfide Gewalt erfahren, Mordanschläge erleben.
OpenSubtitles v2018

You will have sectarian violence. You will have assassination attempts.
Sie werden perfide Gewalt erfahren und Mordanschläge erleben.
OpenSubtitles v2018

Today, the revolutionary aspirations of the Middle East veer toward civil war and sectarian violence.
Heute tendieren die revolutionären Bestrebungen im Mittleren Osten zu Bürgerkrieg und sektiererischer Gewalt.
ParaCrawl v7.1

And the result was a vicious cycle of sectarian violence that continues today.
Das Ergebnis war ein Teufelskreis ethnisch-konfessionell motivierter Gewalt, der bis heute andauert.
ParaCrawl v7.1

In addition, hundreds of Shias are killed each year in Pakistan in sectarian violence.
Ergänzend sei bemerkt, dass in Pakistan jedes Jahr hunderte Schiiten durch konfessionell motivierte Gewalttätigkeiten umkommen.
GlobalVoices v2018q4

Schools were closed, markets were shuttered, and sectarian violence was spiraling out of control.
Schulen waren geschlossen, Märkte verbarrikadiert und die ethnisch-konfessionell motivierte Gewalt drohte außer Kontrolle zu geraten.
ParaCrawl v7.1

In the West the Catholics and Protestants gave up fighting after centuries of bloody sectarian violence.
Im Westen haben die Katholiken und die Protestanten den Kampf nach Jahrhunderten blutiger sektiererischer Gewalt aufgegeben.
ParaCrawl v7.1

It is therefore very difficult to understand or accept that around 30 activists, politicians and bloggers were arrested by government forces while travelling to the southern Egyptian town of Nag Hammadi to express their condolences to the families of those killed during the sectarian violence.
Daher ist es sehr schwer zu verstehen oder zu akzeptieren, dass ungefähr 30 Aktivisten, Politiker und Blogger von Regierungskräften festgenommen wurden, als sie durch die südägyptische Stadt Nag Hammadi fuhren, um den Familien der durch die sektiererische Gewalt Getöteten ihr Beileid auszudrücken.
Europarl v8

However, we cannot forget that those who have suffered most from the terrorist and sectarian violence in Iraq are, in fact, Muslims, whether they be Shiites, Sunnis or others.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass jene, die am meisten unter der terroristischen und konfessionsgebundenen Gewalt im Irak gelitten haben, Muslims sind, Schiiten, Sunniten oder andere.
Europarl v8

It is tragic to think that there are still people in the European Union today who are helpless in the face of the sectarian violence of a few others and who are having to pay an extremely high price for remaining true to their beliefs in the face of terrorist blackmail.
Es ist eine Tragödie, feststellen zu müssen, daß es in der Europäischen Union noch Bürger gibt, die der sektiererischen Gewalt einiger weniger schutzlos ausgeliefert sind und einen sehr hohen Preis zahlen müssen, um angesichts der terroristischen Erpressung zu ihren Überzeugungen zu stehen.
Europarl v8

After all, it is clear that the sectarian violence is not in the interest of the ordinary Iraqi citizens who, as a result of terror, see their country lapsing into unnecessary delays in its construction.
Schließlich ist die konfessionell motivierte Gewalt eindeutig nicht im Interesse der normalen irakischen Bürger, die sehen, wie sich der Aufbau ihres Landes infolge des Terrors unnötig verzögert.
Europarl v8

In terms of the standards and ethics expected of democratic parties I very much regret that in Northern Ireland the Ulster Unionist Party has seen fit to invite into its Stormont Assembly Party the political representative of the UVF, an illegal organisation which has been mired in racist, sectarian and other violence.
Mit Blick auf die von demokratischen Parteien erwarteten Normen und ethischen Haltungen bedauere ich sehr, dass sich die Ulster Unionist Party in Nordirland veranlasst sah, den politischen Vertreter der UVF, einer ungesetzlichen Organisation, die sich mit rassistischer, sektiererischer und anderer Gewalt besudelt hat, zur Assembly Party von Stormont einzuladen.
Europarl v8

It is disturbing that recent attacks have aimed at maximising civilian casualties and have been intended to promote sectarian violence.
Beunruhigend ist, dass die jüngsten Angriffe auf möglichst viele Opfer in der Zivilbevölkerung abzielten und die Gewalt zwischen verfeindeten Religionsgruppen anheizen sollten.
Europarl v8

The migrants left for the usual reasons: looking for economic opportunity, dodging army conscription and escaping sectarian violence.
Die Migranten gingen aus den üblichen Gründen: die Suche nach wirtschaftlichen Möglichkeiten, Verweigerung der Wehrpflicht und Flucht vor religiöser Gewalt.
GlobalVoices v2018q4

I also remain concerned about the situation in Ambon, Maluku, where sectarian violence flared up again in April.
Darüber hinaus bin ich nach wie vor besorgt über die Situation in Ambon (Molukken), wo im April erneut religiöse Gewalt aufflammte.
MultiUN v1

The liberalization process has exposed the country’s long-standing religious divisions, leading to a wave of sectarian violence aimed primarily at the minority Muslim community.
Der Liberalisierungsprozess hat die seit langem bestehenden religiösen Trennlinien des Landes hervortreten lassen, was zu einer Welle der religiös motivierten Gewalt geführt hat, die vor allem auf die muslimische Minderheit abzielt.
News-Commentary v14

They would bring prosperity, security, overcome sectarian violence, ensure that states would never again harbor terrorists.
Sie würden Wohlstand und Sicherheit bringen, religiöse Gewalt überwinden und sicherstellen, dass Staaten nie wieder Terroristen Unterschlupf gewährten.
TED2020 v1

Many of his assignments involved international terrorism and sectarian violence, including the hijackings of TWA Flight 847 and Achille Lauro, the Rome and Vienna airport attacks of the Abu Nidal Organization, the Lebanese Civil War, and the violence in Northern Ireland.
Viele seiner Berichte handelten vom internationalen Terrorismus und religiös motivierter Gewalt, wie den Entführungen des TWA Fluges 847 oder der Achille Lauro.
Wikipedia v1.0