Translation of "Section states" in German

In this section, however, Member States’ policies regarding contribution rates are examined first.
In diesem Abschnitt wird jedoch zunächst die Beitragssatzpolitik der Mitgliedstaaten untersucht.
TildeMODEL v2018

Article 7, Section 3 states... ..that once the battle has commenced, it cannot be stopped.
Laut Artikel 7, Abschnitt 3... ..kann die Schlacht nicht mittendrin unterbrochen werden.
OpenSubtitles v2018

If you are located in the United States, Section 17 applies to you:
Wenn Sie Ihren Wohnsitz in den Vereinigten Staaten von Amerika haben, gilt Ziffer17 für Sie:
ParaCrawl v7.1

Up to now he was in charge of the historical Archive of the Secretariat of State (Relations with the States Section).
Bisher war er Verantwortlicher des Historischen Archivs des Staatssekretariats (Sektion Beziehungen mit den Staaten).
ParaCrawl v7.1

We particularly refer to the analysis section where it states, for example, that the transfer of decision making competence to the EU has not been accompanied by a corresponding increase in the powers of national parliaments.
Das betrifft nicht zuletzt den analytischen Teil, in dem unter anderem festgestellt wird, daß die Übertragung von Entscheidungskompetenzen auf die EU nicht von einer entsprechenden Zunahme der Rechte der nationalen Parlamente begleitet wurde.
Europarl v8

However, as regards the activities referred to in Annex IV, section A, and Annex V, section A, Member States shall ensure the collection of a fee.
Allerdings sorgen die Mitgliedstaaten bezüglich der in Anhang IV Abschnitt A und Anhang V Abschnitt A genannten Tätigkeiten dafür, dass eine Gebühr erhoben wird.
DGT v2019

This idea has caused a great deal of harm already and will cause even more in future if the Amsterdam Treaty is ratified, because article B of the New title 3 A in the Community section states that within five years the Council will have to put a stop to measures which "pursuant to article 7 A aim to guarantee that citizens of the European Union or of a third country will not be subject to any controls when they cross internal borders' .
Dieser Gedanke, der bereits viel Unheil gestiftet hat, wird in Zukunft noch mehr Unheil stiften, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert ist, da der Artikel B des neuen Titels III a im gemeinschaftlichen Teil vorsieht, daß der Rat innerhalb von fünf Jahren Maßnahmen festlegt, die "gemäß Artikel 7 a sicherstellen sollen, daß Personen, seien es Bürger der Union oder Staatsangehörige von Drittländern, beim Überschreiten der Binnengrenzen nicht kontrolliert werden" .
Europarl v8

Of course this matter is something which we should look into further, and we can get our cue from Article 128 - which I cited earlier - namely the first section, which states that the Community shall contribute to the flowering of the cultures of the Member States while respecting their national and regional diversity and at the same time bringing the common cultural heritage to the fore.
Natürlich wäre das ein Anliegen, das gerade wir weiterverfolgen sollten, und es gibt grundsätzlich einen Ansatz, das wäre eben der Artikel 128, den ich vorhin schon zitiert habe, der erste Absatz, wo es heißt, daß die Gemeinschaft einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten unter Wahrung der nationalen und regionalen Vielfalt sowie der Hervorhebung des gemeinsamen kulturellen Erbes leistet.
Europarl v8

In this respect, I might refer to some key phrases in the conclusions of the Brussels Summit, in particular section 12, which states that direct payments etc etc would be introduced without prejudice to future decisions on the common agricultural policy and the financing of the European Union after 2006, nor to any result following the implementation of paragraph 22 of the Berlin European Council conclusions, nor to the international commitments entered into by the Union, inter alia in the launching of the Doha Development Round.
Ich kann in diesem Zusammenhang auf einige wichtige Formulierungen in den Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens von Brüssel hinweisen, besonders auf Punkt 12, in dem steht, dass Direktzahlungen usw. eingeführt würden, ohne dass dadurch zukünftigen Entscheidungen über die gemeinsame Agrarpolitik und die Finanzierung der Europäischen Union nach 2006 oder eventuellen Ergebnissen als Folge der Durchführung von Punkt 22 in den Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates in Berlin vorgegriffen wird, und ohne dass dadurch die internationalen Verpflichtungen berührt werden, die von der Europäischen Union eingegangen worden sind, u. a im Zusammenhang mit der Durchführung der Doha-Entwicklungsrunde.
Europarl v8

This section also states that ceftriaxone solutions containing lidocaine should never be administered intravenously.
In diesem Abschnitt steht auch, dass Ceftriaxon-Lösungen, die Lidocain enthalten, niemals intravenös verabreicht werden sollten.
ELRC_2682 v1

Section 4.5 states that co-administration of atazanavir and other HIV medications whose absorption is pH-dependent with proton-pump inhibitors might result in a substantial reduction in the bioavailability of these HIV medications and might impact efficacy.
In Abschnitt 4.5 wird festgestellt, dass die Bioverfügbarkeit von Atazanavir und anderen HIV-Medikamenten mit pH-abhängiger Resorption deutlich - und bis hin zu einer Beeinträchtigung der Wirksamkeit - vermindert sein kann, wenn diese Medikamente gemeinsam mit Protonenpumpenhemmern angewendet werden.
ELRC_2682 v1

Since this is a scheme financed by the EAGGF Guarantee Section, the Member States make the payments and are subsequently reimbursed.
Da es sich um eine Finanzierung aus dem EAGFL-Abteilung Garantie handelt, nehmen die Mitgliedstaaten die Zahlungen vor, die ihnen später erstattet werden.
TildeMODEL v2018

At the request of the manufacturer and within the quantitative limits set out in Annex XII, Part A, Section 1, Member States shall grant, in accordance with the procedure referred to in Article 6(4), an EC type-approval in respect of a type of vehicle which satisfies at least the requirements listed in Annex IV, Part I, Appendix l.
Auf Antrag des Herstellers können die Mitgliedstaaten nach dem Verfahren des Artikels 6 Absatz 4 eine EG-Typgenehmigung für einen Fahrzeugtyp erteilen, der mindestens die in Anhang IV Teil I Anlage 1 genannten Anforderungen erfüllt, wenn er in einer Stückzahl hergestellt wird, die die in Anhang XII Teil A Nummer 1 genannte höchstzulässige Stückzahl nicht überschreitet.
TildeMODEL v2018

For the activities listed in Section 9, Member States will provide the Commission with a report relating to the availability of the necessary data for the compilation of results for the following characteristics:
Die Mitgliedstaaten unterbreiten der Kommission für die in Abschnitt 9 aufgeführten Tätigkeiten einen Bericht über die Verfügbarkeit der Daten, die für die Erstellung der Statistiken für die folgenden Merkmale erforderlich sind:
TildeMODEL v2018