Translation of "Security amount" in German

Enhanced security, interactivity, and amount of content also play a role.
Erhöhte Sicherheit, Interaktivität und Menge an Inhalten spielen ebenfalls eine Rolle.
ParaCrawl v7.1

The enforcement shall terminate if the defendant provides security in the amount of:
Die Vollstreckung wird außer Kraft gesetzt, wenn der Antragsgegner eine Sicherheit leistet in Höhe von:
TildeMODEL v2018

The payment of an advance shall be subject to the lodging of a security of an amount equal to 120 % of the amount of the advance concerned.
Die Zahlung eines Vorschusses erfolgt gegen Leistung einer Sicherheit in Höhe von 120 % des Vorschussbetrags.
DGT v2019

The Buyer can avoid all of these legal consequences by payment or giving security in the amount of our endangered receivables.
Alle diese Rechtsfolgen kann der Käufer durch Zahlung oder Sicherheitsleistung in Höhe unseres gefährdeten Zahlungsanspruchs abwenden.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding the third paragraph of Article 5, where it is found that the quantities actually unloaded in the case of a given consignment do not exceed the quantities covered by the import licence or licences presented by more than 2 %, the competent authorities of the Member State of release for free circulation shall, at the importer’s request, authorise the release for free circulation of the surplus quantities in return for payment of a customs duty with a ceiling of 6 % ad valorem and the lodging by the importer of a security of an amount equal to the difference between the duty laid down in the Common Customs Tariff and the duty paid.
Wird festgestellt, dass die tatsächlich entladenen Mengen einer bestimmten Lieferung die Mengen, für die Einfuhrlizenzen vorgelegt werden, um nicht mehr als 2 % überschreiten, so genehmigen die für die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr zuständigen Behörden des Mitgliedstaats auf Antrag des Einführers abweichend von Artikel 5 Absatz 3 die Abfertigung der überschüssigen Mengen zum zollrechtlich freien Verkehr mittels Zahlung eines Zolls von höchstens 6 % des Zollwerts und gegen eine vom Einführer zu leistende Sicherheit, die der Differenz zwischen dem im Gemeinsamen Zolltarif vorgesehenen und dem gezahlten Zoll entspricht.
DGT v2019

If proof of processing is established within the seven-month time limit referred to in the first subparagraph and produced within 18 months following those seven months the amount forfeited, less 15 % of the security amount, shall be repaid.
Wird der Verarbeitungsnachweis innerhalb der vorgenannten Frist von sieben Monaten erbracht und in den darauf folgenden 18 Monaten vorgelegt, so wird der einbehaltene Betrag abzüglich 15 % des Betrags der Sicherheit zurückgezahlt.
DGT v2019

As an exception to the third subparagraph of Article 5, where it is found that the quantities actually unloaded in the case of a given delivery do not exceed the quantities covered by the import licence or licences presented by more than 2 %, the competent authorities of the Member State of release for free circulation shall, at the importer's request, authorise the release for free circulation of the surplus quantities in return for payment of a customs duty with a ceiling of 6 % ad valorem and the lodging by the importer of a security of an amount equal to the difference between the duty laid down in the Common Customs Tariff and the duty paid.
Wird festgestellt, dass die tatsächlich entladenen Mengen einer bestimmten Lieferung die Mengen, für die Einfuhrlizenzen vorgelegt werden, um nicht mehr als 2 % überschreiten, so genehmigen die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats der Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr auf Antrag des Einführers abweichend von Artikel 5 Absatz 3 die Abfertigung der überschüssigen Mengen zum zollrechtlich freien Verkehr mittels Zahlung eines Zolls von höchstens 6 % des Zollwerts und gegen eine vom Einführer zu leistende Sicherheit, die der Differenz zwischen dem im Gemeinsamen Zolltarif vorgesehenen und dem gezahlten Zoll entspricht.
DGT v2019

Concerning the common security policy, an amount of EUR 30 million in commitment appropriations has been included, in accordance with the results of the consultation of 21 November.
Für die Gemeinsame Sicherheitspolitik wurde gemäß den Ergebnissen der Konzertierung am 21. November ein Betrag in Höhe von 30 Millionen EUR an Verpflichtungsermächtigungen eingesetzt.
Europarl v8

However, Member States may provide for the premium to be advanced to the producer before the obligation to grub up has been met, provided that the producer lodges a security of an amount equal to 120 % of the premium.
Die Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, daß die Prämie vor der Erfuellung der Rodungsverpflichtung an den Erzeuger ausgezahlt wird, sofern der Erzeuger eine Sicherheit in Höhe von 120 % der Prämie leistet.
JRC-Acquis v3.0

Rules should be laid down for calculating advances on financial compensation and fixing the security amount required.
Es empfiehlt sich, die Regeln für die Berechnung des Vorschusses auf den finanziellen Ausgleich festzulegen und die Höhe der zu stellenden Sicherheit festzusetzen.
JRC-Acquis v3.0

If proof of processing is established within the above seven-month time limit and produced within 18 months following those seven months the amount forfeited, less 15 % of the security amount, shall be repaid.
Wird der Verarbeitungsnachweis innerhalb der vorgenannten Frist von sieben Monaten erbracht und in den folgenden 18 Monaten vorgelegt, so wird der einbehaltene Betrag abzüglich 15 % des Betrags der Sicherheit zurückgezahlt.
JRC-Acquis v3.0

This security must amount to at least EUR 15 million and be guaranteed by a bank surety to be activated upon the first request for at least EUR 5 million and by an insurance surety for the remaining amount.
Sie wird in Form einer auf erste Anforderung zahlbaren Bankgarantie in Höhe von mindestens 5 Mio. EUR sowie durch eine Versicherungsgarantie für den Restbetrag geleistet.
JRC-Acquis v3.0