Translation of "Security of tenure" in German

Various Treaty and Statute provisions require comparable security of tenure .
Mehrere Artikel des EG-Vertrags und der ESZB-Satzung fordern vergleichbare Amtszeitgarantien für diese Mitglieder .
ECB v1

On 3 February, and under international pressure, the constitutional bill was amended, which we must welcome as an improvement, to maintain a directly elected president – albeit a weakened presidency – and introduce lifetime security of tenure for judges in order to carry support from the socialist block of Mr Maroz, which has also declared that it will only support the final reading of the bill if substantial reforms are made to democratise the parliament via a proportional representation system.
Unter internationalem Druck wurde der Verfassungsentwurf am 3. Februar abgeändert, was wir als eine Verbesserung begrüßen müssen, denn nun soll ein direkt gewählter Präsident – wenngleich mit einem geschwächten Präsidentenamt – beibehalten und Richtern soll Sicherheit für die Amtszeit gewährt werden als Voraussetzung für die Unterstützung der Verfassungsänderung durch den sozialistischen Block von Herrm Maros, der auch erklärt hat, er würde die abschließende Lesung der Vorlage nur dann billigen, wenn substanzielle Reformen zur Demokratisierung des Parlaments auf dem Wege eine Verhältniswahlrechts eingeleitet würden.
Europarl v8

We will include interventions such as promoting security of land tenure, and good governance will also be an important element, along with support for the 2005 presidential and parliamentary elections.
Wir werden Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit des Landbesitzes aufnehmen, und auch die verantwortungsvolle Regierungsführung wird neben der Unterstützung der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen 2005 ein wichtiges Element sein.
Europarl v8

There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure.
Es gibt eine ganze Vielzahl an anderen Gründen, warum Eigentumsrecht in diesen Fällen manchmal nicht funktioniert, aber sie brauchen die Sicherheit eines Pachtverhältnisses.
TED2013 v1.1

Governors of NCBs and members of the Executive Board have security of tenure :
Die Kontinuität der Amtszeit für Präsidenten der nationalen Zentralbanken und Mitglieder des Direktoriums wird wie folgt gewährleistet :
ECB v1

In general , the principle of personal independence , as laid down in Article 14.2 of the Statute requires that the same rules for the security of tenure of office of Governor apply to other members of NCB decision making-bodies involved in the performance of ESCB-related tasks .
Grundsätzlich erfordert das Prinzip der personellen Unabhängigkeit gemäß Artikel 14.2 der Satzung , dass dieselben Regeln , welche die Amtszeit der Präsidenten garantieren , auch für andere Mitglieder der Beschlussorgane der NZBen gelten , die Aufgaben im Rahmen des ESZB erfüllen .
ECB v1

When the NCB statutes are amended , the amending law should safeguard the security of tenure of the Governor and of other members of decision-making bodies who may have to deputise for the Governor .
Wird die Satzung einer NZB geändert , muss das Änderungsgesetz die Sicherheit der Amtszeit für den Präsidenten und die übrigen Mitglieder der Beschlussorgane , die den Präsidenten vertreten können , gewährleisten .
ECB v1

In the 2017-2019 period, the World Bank’s portfolio of investment lending for land administration and security of tenure is projected to grow by 39%.
Im Zeitraum 2017-2019 soll das Portfolio der Weltbank an Investitionskrediten für die Landverwaltung und die Besitzversicherung um 39 % wachsen.
News-Commentary v14

For the large and growing number of urban poor, core infrastructure services, such as energy, transport, pollution control and waste disposal, are needed alongside improved security of tenure and community-led efforts to build decent housing and support urban planning.
Für die große und wachsende Zahl der Armen in den Städten sind neben den grundlegenden Infrastrukturdiensten wie etwa Energieversorgung, Verkehrseinrichtungen, Verschmutzungsbekämpfung und Abfallbeseitigung auch eine bessere Absicherung der Besitz- und Nutzungsrechte sowie von den lokalen Gemeinwesen getragene Anstrengungen zum Bau menschenwürdiger Wohnungen und zur Unterstützung der Stadtplanung erforderlich.
MultiUN v1

In this regard, the Committee points out that prosecutors' security of tenure is much better regulated by the Member States.
Der EWSA weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Unabsetzbarkeit der Staatsanwälte durch die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten weitaus besser geregelt wird.
TildeMODEL v2018

These elements affect the security of tenure and will allow the President of the Republic to exert influence over active Supreme Court judges.
Nach den Feststellungen des Obersten Gerichts und des Bürgerbeauftragten verstoßen die Absetzung und die Zwangspensionierung der derzeitigen Richter am Obersten Gericht gegen den Grundsatz der richterlichen Unabhängigkeit und beeinträchtigen unmittelbar das Recht auf ein unabhängiges Gericht.
DGT v2019

In this regard, the Committee points out that security of tenure for European prosecutors is absolutely necessary, especially where there are complaints against them.
Der EWSA weist darauf hin, dass die Unabsetzbarkeit der Staatsanwälte unabdingbar ist, vor allem wenn Beschwerden gegen sie eingehen.
TildeMODEL v2018

In this context, the governance and security of land tenure and land-use rights are of particular importance.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten die Möglichkeit der Festlegung von Kriterien für die Ermittlung und Zertifizierung solcher Systeme prüfen, mit denen zuverlässig nachgewiesen werden kann, dass die Herstellung einer bestimmten Menge an Rohstoffen für Biokraftstoffe im Rahmen eines bestimmten Projekts keine Herstellung für andere Zwecke als zur Herstellung von Biokraftstoffen verdrängt hat, und dass derartige Rohstoffe für Biokraftstoffe im Einklang mit den Nachhaltigkeitskriterien der Union für Biokraftstoffe hergestellt wurden.
DGT v2019

Most of the provisions related to the institutional independence of an NCB ( the prohibition of external influence , as laid down in Article 107 of the Treaty ) and the personal independence of members of an NCB 's decision-making bodies involved in the performance of ESCB-related tasks ( security of tenure , as laid down in Article 14.2 of the ESCB / ECB Statute ) .
Die meisten dieser Bestimmungen betrafen die institutionelle Unabhängigkeit nationaler Zentralbanken ( Verbot externer Einflußnahme gemäß Artikel 107 des Vertrags ) sowie die personelle Unabhängigkeit von Mitgliedern ihrer Beschlußorgane , die in die Wahrnehmung von Aufgaben im Rahmen des ESZB eingebunden sind ( Sicherstellung der Amtszeit gemäß Artikel 14.2 der ESZB / EZB-Satzung ) .
ECB v1

Article 107 contains a prohibition on attempts to influence the ECB , NCBs or the members of their decision-making bodies , and Article 14.2 provides for security of tenure for such members .
Artikel 107 umfaßt ein Verbot von Versuchen der Einflußnahme auf die EZB , die nationalen Zentralbanken oder die Mitglieder ihrer Beschlußorgane , deren Amtszeit durch Artikel 14.2 garantiert wird .
ECB v1

The Statute 's provisions on security of tenure for members of the ECB 's decision-making bodies further safeguard central bank independence .
Die Unabhängigkeit der Zentralbanken wird durch die Bestimmung der ESZB-Satzung , die den Mitgliedern der Beschlussorgane der EZB eine bestimmte Amtszeit garantiert , zusätzlich untermauert .
ECB v1