Translation of "Security situation" in German

The third point is that the security situation has significantly deteriorated.
Der dritte Punkt ist die deutliche Verschlechterung der Sicherheitslage.
Europarl v8

As I speak, the security situation remains precarious.
Während ich hier spreche, ist die Sicherheitslage weiterhin prekär.
Europarl v8

How does the Commission assess the current security situation in north-east Asia?
Wie bewertet die Kommisssion die derzeitige Sicherheitslage in Nordostasien?
Europarl v8

At the same time, the change in the security situation has resulted in détente and disarmament.
Gleichzeitig hat die veränderte sicherheitspolitische Lage zu militärischer Entspannung und Abrüstung geführt.
Europarl v8

How does the Council assess the current security situation in north-east Asia?
Wie bewertet der Rat die derzeitige Sicherheitslage in Nordostasien?
Europarl v8

All these people are returning to East Timor as soon as the security situation improves.
All diese Menschen werden nach Ost-Timor zurückkehren, sobald sich die Sicherheitslage verbessert.
Europarl v8

We need to ensure that the security situation improves.
Wir müssen sicherstellen, dass sich die Sicherheitslage verbessert.
Europarl v8

What is his current assessment of the security situation on the island?
Wie wird die Sicherheitslage auf der Insel derzeit bewertet?
Europarl v8

The security situation has improved in many parts of the country.
In vielen Teilen des Landes hat sich die Sicherheitslage verbessert.
Europarl v8

I am worried about the security situation in Afghanistan, however.
Allerdings bin ich über die Sicherheitslage in Afghanistan besorgt.
Europarl v8

There is an ever-deteriorating security situation in Darfur, and let no one think otherwise.
Die Sicherheitslage in Darfur verschlechtert sich immer weiter, daran besteht kein Zweifel.
Europarl v8

Since then the security situation has deteriorated catastrophically.
Seitdem hat sich die Sicherheitslage katastrophal verschlechtert.
Europarl v8

Although there appears to have been an improvement in the security situation, a culture of impunity remains.
Auch wenn sich die Sicherheitslage anscheinend verbessert hat, bleiben Übergriffe häufig ungesühnt.
Europarl v8

Quite simply, the security situation has got worse.
Mit anderen Worten, die Sicherheitslage hat sich verschlechtert.
Europarl v8

As a result, a dangerous global security situation could become even more so.
Als Ergebnis könnte sich die bereits jetzt gefährliche globale Sicherheitslage noch weiter verschärfen.
News-Commentary v14

With the deployment of UNMIL across the country, the security situation improved nationwide.
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
MultiUN v1

The deteriorated security situation has led to a marked contraction of the tourism sector.
Die Verschlechterung der Sicherheitslage führte zu deutlichen Einbußen in der Tourismusbranche.
TildeMODEL v2018

ICAO has not yet carried out a USOAP audit of Liberia because of the security situation.
Die ICAO hat wegen der Sicherheitslage noch kein USOAP-Audit Liberias durchgeführt.
DGT v2019

Their activities could be hindered by the deteriorating security situation.
Ihre Arbeiten könnten durch die Verschlechterung der Sicherheitslage behindert werden.
TildeMODEL v2018

In the reporting period Turkey saw its security situation increasingly deteriorate.
Im Berichtszeitraum hat sich die Sicherheitslage in der Türkei zunehmend verschlechtert.
TildeMODEL v2018

In Libya, the poor security situation even put the country’s statehood in jeopardy.
In Libyen gefährdete die schlechte Sicherheitslage sogar die Staatlichkeit des Landes.
TildeMODEL v2018

In terms of energy security, the situation of Member States is very diverse.
In Bezug auf die Energiesicherheit ist die Lage in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

Afghans are already suffering from a very difficult security situation.
Die Menschen in Afghanistan leiden bereits unter einer sehr schwierigen Sicherheitslage.
TildeMODEL v2018