Translation of "See as" in German

I see this as the major challenge facing all of us.
Darin sehe ich die größte Herausforderung für uns alle.
Europarl v8

We must see this as one of Europe's central tasks and take ruthless measures to combat discrimination.
Wir müssen das als eine zentrale europäische Aufgabe begreifen und Diskriminierungen schonungslos bekämpfen.
Europarl v8

You may see that as being satisfactory or as unsatisfactory.
Das können Sie jetzt als genügend oder als nicht genügend betrachten.
Europarl v8

The Danish Social Democrats see this as a matter for the national courts.
Die dänischen Sozialdemokraten halten für diesen Bereich die nationalen Gerichte für zuständig.
Europarl v8

I believe we should see this as an opportunity to grasp.
Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen.
Europarl v8

However, I do see myself as the next door neighbour.
Ich betrachte mich vielmehr als Flurnachbar.
Europarl v8

I see these freeways as a particularly important and innovatory aspect of the transport policy.
Gerade diese freeways halte ich für einen wichtigen innovatorischen Teil der Verkehrspolitik.
Europarl v8

However, I hope that we see it only as the beginning.
Ich hoffe, daß wir dies lediglich als den ersten Schritt betrachten werden.
Europarl v8

I would see this as particularly important in these two areas.
Ich würde das gerade in diesen beiden Bereichen für sehr wichtig halten.
Europarl v8

It is very difficult to see Russia as a partner in this area.
Es ist sehr schwierig, Russland in diesem Bereich als Partner zu sehen.
Europarl v8

I do not see our Union as 'absorbing' nations.
Ich sehe unsere Union nicht als "nationenabsorbierend".
Europarl v8

We see this as significant progress.
Wir empfinden das als einen großen Fortschritt.
Europarl v8

Others, on the other hand, see it as the mere chairmanship of the meeting of the Heads of Government.
Die anderen wiederum betrachten den Ratspräsidenten lediglich als Vorsitzenden der Treffen der Regierungschefs.
Europarl v8

You can see a glass as being half full or half empty.
Sie können ein Glas als halb voll oder als halb leer betrachten.
Europarl v8

From the Commission's position, we see this today as the better course in front of us.
Vom Standpunkt der Kommission aus betrachten wir dies heute als die bessere Verfahrensweise.
Europarl v8

It is not only astronauts who see the world as a single entity.
Die Welt wird nicht nur von den Astronauten als Einheit gesehen.
Europarl v8

Mr President, I do not see that as a threat.
Herr Präsident, ich verstehe das nicht als Drohung.
Europarl v8

I do not see that as a violation of our Rules.
Das halte ich nicht für einen Verstoß gegen die Geschäftsordnung.
Europarl v8

And we listened to it and certainly see it as a positive step.
Wir haben das auch vernommen und sehen das sicherlich positiv.
Europarl v8

So it is the overall picture that I see as positive.
Somit beurteile ich das Ganze als positiv.
Europarl v8

The EU Commission should see itself as the engine of the Community's traffic policy.
Die EU-Kommission sollte sich gerade in der Verkehrspolitik als Motor der Gemeinschaft verstehen.
Europarl v8