Translation of "Seek payment" in German
																						Where
																											there
																											is
																											less
																											than
																											£5,000
																											in
																											the
																											estate
																											we
																											do
																											not
																											seek
																											any
																											payment
																											from
																											anyone.
																		
			
				
																						Wenn
																											weniger
																											als
																											£
																											5,000
																											im
																											Besitz
																											sind,
																											fordern
																											wir
																											von
																											niemandem
																											eine
																											Zahlung.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						He
																											also
																											noted
																											that
																											Russia
																											will
																											seek
																											payment
																											of
																											child
																											support
																											from
																											an
																											American
																											mother
																											Saveliev.
																		
			
				
																						Er
																											stellte
																											ferner
																											fest,
																											dass
																											Russland
																											Zahlung
																											von
																											Kindergeld
																											von
																											einer
																											amerikanischen
																											Mutter
																											Saveliev
																											suchen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Consequently,
																											because
																											ETVA
																											did
																											not
																											seek
																											the
																											payment
																											of
																											the
																											purchase
																											price
																											from
																											the
																											employees,
																											the
																											change
																											of
																											ownership
																											that
																											took
																											place
																											in
																											September
																											1995
																											did
																											not
																											constituted
																											a
																											real
																											‘sale’,
																											aiming
																											at
																											restoration
																											of
																											competitiveness
																											of
																											the
																											yard,
																											as
																											requested
																											by
																											Directive
																											90/684/EEC.
																		
			
				
																						Da
																											ETVA
																											die
																											Zahlung
																											des
																											Kaufpreises
																											von
																											der
																											Belegschaft
																											nicht
																											einforderte,
																											bildete
																											demzufolge
																											die
																											im
																											September
																											1995
																											durchgeführte
																											Eigentumsübertragung
																											keine
																											tatsächliche
																											„Veräußerung“
																											zum
																											Zwecke
																											der
																											Wiederherstellung
																											der
																											Wettbewerbsfähigkeit
																											der
																											Werft,
																											wie
																											in
																											Richtlinie
																											Nr.
																											90/684/EWG
																											gefordert.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Accordingly
																											the
																											Commission,
																											which
																											did
																											not
																											bring
																											this
																											action
																											until
																											30
																											July
																											1997,
																											can
																											seek
																											retrospective
																											payment
																											of
																											VAT
																											own
																											resources
																											with
																											interest
																											for
																											late
																											payment
																											only
																											as
																											from
																											the
																											1993
																											budgetary
																											year,
																		
			
				
																						Demgemäß
																											kann
																											die
																											Kommission,
																											die
																											die
																											vorliegende
																											Klage
																											erst
																											am
																											30.
																											Juli
																											1997
																											erhoben
																											hat,
																											die
																											Nachzahlung
																											von
																											Mehrwertsteuereigenmitteln
																											zuzüglich
																											Verzugszinsen
																											nur
																											ab
																											dem
																											Haushaltsjahr
																											1993
																											verlangen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Where
																											there
																											is
																											less
																											than
																											£5,000
																											in
																											the
																											deceased’s
																											estate,
																											we
																											won’t
																											seek
																											any
																											payment
																											from
																											anyone.
																		
			
				
																						Wenn
																											weniger
																											als
																											£
																											5,000
																											im
																											Nachlass
																											des
																											Verstorbenen
																											vorhanden
																											sind,
																											suchen
																											wir
																											keine
																											Zahlung
																											von
																											jemandem.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Seller
																											has
																											a
																											right
																											to
																											seek
																											the
																											full
																											payment
																											of
																											the
																											purchase
																											price
																											prior
																											to
																											dispatching
																											the
																											products
																											to
																											Purchaser.
																		
			
				
																						Der
																											Verkäufer
																											ist
																											berechtigt,
																											die
																											Zahlung
																											des
																											ganzen
																											Kaufpreises
																											bereits
																											vor
																											der
																											Warenabsendung
																											an
																											den
																											Käufer
																											zu
																											verlangen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Today
																											it
																											was
																											reported
																											that
																											a
																											number
																											of
																											investment
																											funds
																											and
																											small
																											banks
																											from
																											the
																											remaining
																											4
																											percent
																											have
																											decided
																											to
																											seek
																											full
																											payment
																											from
																											Athens
																											to
																											his
																											papers
																											through
																											the
																											court.
																		
			
				
																						Heute
																											wurde
																											berichtet,
																											dass
																											eine
																											Reihe
																											von
																											Investmentfonds
																											und
																											kleine
																											Banken
																											aus
																											dem
																											restlichen
																											4
																											Prozent
																											haben
																											sich
																											entschieden,
																											zur
																											vollständigen
																											Zahlung
																											von
																											Athen
																											nach
																											seinen
																											Papieren
																											durch
																											den
																											Hof
																											zu
																											suchen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Any
																											delays
																											in
																											the
																											delivery
																											for
																											causes
																											not
																											attributable
																											to
																											MemoriasUSB
																											(such
																											as
																											weather
																											conditions,
																											natural
																											disasters,
																											customs
																											delays,
																											transport
																											problems,
																											terrorist
																											attacks,
																											non-payment,
																											telecommunications
																											problems,
																											acts,
																											regulations
																											and
																											restrictions
																											imposed
																											by
																											any
																											government,
																											etc)
																											will
																											not
																											entitle
																											the
																											Customer
																											either
																											to
																											cancel
																											the
																											order,
																											to
																											refuse
																											the
																											goods,
																											or
																											to
																											seek
																											the
																											payment
																											of
																											damages
																											or
																											interest.
																		
			
				
																						Eventuelle
																											Verzögerungen
																											bei
																											der
																											Auslieferung
																											aus
																											Gründen,
																											die
																											nicht
																											in
																											der
																											Verantwortung
																											von
																											MemoriasUSB
																											liegen
																											(wie
																											Wetterbedingungen,
																											Naturkatastrophen,
																											Zoll,
																											Transportprobleme,
																											terroristische
																											Attentate,
																											Zahlungsverzögerungen,
																											Telekommunikationsprobleme
																											sowie
																											Handlungen,
																											Reglungen
																											oder
																											Einschränkungen
																											offizieller
																											Behörden
																											etc.),
																											berechtigen
																											den
																											Kunden
																											nicht,
																											den
																											Auftrag
																											zu
																											stornieren,
																											die
																											Annahme
																											der
																											Ware
																											zu
																											verweigern
																											oder
																											Entschädigungszahlungen
																											zu
																											fordern.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						This
																											means
																											that
																											in
																											the
																											event
																											of
																											an
																											accident
																											victim
																											can
																											seek
																											payment
																											not
																											only
																											to
																											the
																											insurer
																											responsible
																											for
																											the
																											accident,
																											but
																											in
																											his
																											own
																											company,
																											in
																											which
																											the
																											victim
																											purchased
																											insurance
																											policy.
																		
			
				
																						Dies
																											bedeutet,
																											dass
																											im
																											Falle
																											eines
																											Unfalls
																											können
																											sich
																											die
																											Opfer
																											nicht
																											nur
																											die
																											Zahlung
																											an
																											den
																											Versicherer,
																											die
																											für
																											den
																											Unfall,
																											aber
																											in
																											seinem
																											eigenen
																											Unternehmen,
																											in
																											denen
																											die
																											Opfer
																											gekauft
																											Versicherung.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											fact
																											that
																											a
																											conditionalaccess
																											television
																											service
																											that
																											seeks
																											payment
																											from
																											its
																											users
																											and
																											whose
																											programmes
																											can
																											be
																											received
																											under
																											the
																											conditions
																											specified
																											in
																											Article
																											2(a)
																											of
																											this
																											Decree
																											broadcasts
																											an
																											event
																											of
																											major
																											importance
																											live
																											and
																											in
																											full,
																											subject
																											to
																											the
																											above
																											provisions,
																											without
																											subjecting
																											it
																											to
																											specific
																											conditions
																											for
																											access,
																											is
																											not
																											deemed
																											to
																											constitute
																											an
																											obstacle
																											to
																											the
																											broadcast
																											of
																											that
																											event
																											by
																											a
																											freeaccess
																											television
																											service.
																		
			
				
																						Wenn
																											ein
																											Fernsehsender
																											mit
																											eingeschränktem
																											Zugang,
																											der
																											von
																											seinen
																											Zuschauern
																											ein
																											Entgelt
																											verlangt
																											und
																											dessen
																											Sendungen
																											unter
																											den
																											in
																											Artikel
																											2
																											Buchstabe
																											a
																											dieses
																											Dekrets
																											aufgeführten
																											Bedingungen
																											empfangen
																											werden
																											können,
																											das
																											betreffende
																											Ereignis
																											vorbehaltlich
																											der
																											vorstehend
																											genannten
																											Bedingungen
																											direkt
																											und
																											in
																											voller
																											Länge
																											überträgt,
																											ohne
																											besondere
																											Zugangsbedingungen
																											aufzustellen,
																											gilt
																											dies
																											nicht
																											als
																											Behinderung
																											der
																											Übertragung
																											eines
																											Ereignisses
																											von
																											erheblicher
																											Bedeutung
																											durch
																											einen
																											frei
																											zugänglichen
																											Fernsehsender.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											conclusion,
																											by
																											not
																											seeking
																											the
																											payment
																											of
																											the
																											purchase
																											price
																											from
																											the
																											employees,
																											Greece
																											has
																											misused
																											decision
																											C
																											10/94.
																		
			
				
																						Wenn
																											Griechenland
																											die
																											Zahlung
																											des
																											Kaufpreises
																											nicht
																											von
																											der
																											Belegschaft
																											eingefordert
																											hat,
																											liegt
																											eine
																											unkorrekte
																											Durchführung
																											der
																											Entscheidung
																											in
																											der
																											Sache
																											C
																											10/94
																											vor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Should
																											it
																											be
																											demonstrated
																											that
																											France
																											has
																											still
																											not
																											implemented
																											these
																											measures,
																											the
																											Commission
																											could
																											decide
																											to
																											take
																											France
																											to
																											the
																											European
																											Court
																											of
																											Justice,
																											by
																											seeking
																											the
																											payment
																											of
																											a
																											penalty
																											payment
																											in
																											conformity
																											with
																											Article
																											228
																											of
																											the
																											Treaty.
																		
			
				
																						Sollte
																											sich
																											herausstellen,
																											daß
																											Frankreich
																											diese
																											Maßnahmen
																											noch
																											immer
																											nicht
																											getroffen
																											hat,
																											könnte
																											die
																											Kommission
																											den
																											Gerichtshof
																											anrufen,
																											um
																											die
																											Zahlung
																											eines
																											Zwangsgelds
																											gemäß
																											Artikel
																											228
																											des
																											Vertrages
																											zu
																											erwirken.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											reference
																											was
																											made
																											in
																											the
																											course
																											of
																											proceedings
																											between
																											Mr
																											Rouard
																											and
																											Glaxosmithkline
																											and
																											Laboratoires
																											Glaxosmithkline,
																											established
																											in
																											the
																											United
																											Kingdom
																											and
																											France
																											respectively,
																											considered
																											by
																											Mr
																											Rouard,
																											by
																											virtue
																											of
																											a
																											term
																											in
																											his
																											contract
																											of
																											employment,
																											to
																											have
																											been
																											his
																											joint
																											employers
																											and
																											from
																											which
																											he
																											seeks
																											the
																											payment
																											of
																											various
																											amounts
																											by
																											way
																											of
																											compensation
																											for
																											dismissal
																											and
																											damages
																											for
																											wrongful
																											breach
																											of
																											that
																											contract.
																		
			
				
																						Dieses
																											Ersuchen
																											ergeht
																											im
																											Rahmen
																											eines
																											Rechtsstreits
																											zwischen
																											Herrn
																											Rouard
																											und
																											den
																											Gesellschaften
																											Glaxosmithkline
																											mit
																											Sitz
																											im
																											Vereinigten
																											Königreich
																											und
																											Laboratoires
																											Glaxosmithkline
																											mit
																											Sitz
																											in
																											Frankreich,
																											die
																											Herr
																											Rouard
																											aufgrund
																											einer
																											Klausel
																											in
																											seinem
																											Arbeitsvertrag
																											als
																											seine
																											gemeinsamen
																											früheren
																											Arbeitgeber
																											ansieht
																											und
																											von
																											denen
																											er
																											die
																											Zahlung
																											verschiedener
																											Beträge
																											als
																											Kündigungsabfindung
																											und
																											als
																											Schadensersatz
																											wegen
																											ungerechtfertigter
																											Kündigung
																											verlangt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											French
																											National
																											Cognac
																											Industry
																											Board
																											(Bureau
																											National
																											Interprofessionnel
																											du
																											Cognac)
																											brought
																											procedings
																											against
																											a
																											wine-grower
																											accusing
																											him
																											of
																											exceeding
																											a
																											marketing
																											quota,
																											and
																											seeking
																											payment
																											of
																											a
																											penalty
																											provided
																											for
																											in
																											an
																											agreement
																											laying
																											down
																											quotas
																											and
																											penalties
																											which
																											had
																											been
																											concluded
																											between
																											cognac
																											growers
																											and
																											shippers
																											and
																											which
																											a
																											ministerial
																											order
																											had
																											made
																											generally
																											binding.
																		
			
				
																						Das
																											Bureau
																											national
																											interprofessionnel
																											du
																											Cognac
																											hatte
																											einen
																											Winzer
																											wegen
																											Über
																											schreitung
																											seiner
																											Vermarktungsquote
																											auf
																											Zahlung
																											der
																											in
																											einer
																											spartenübergreifenden
																											Vereinbarung
																											vorgesehenen
																											Sanktion
																											verklagt.
															 
				
		 EUbookshop v2