Translation of "Seem to me" in German

However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
Europarl v8

That does not seem to me a good policy.
Das scheint mir keine sinnvolle Politik zu sein.
Europarl v8

Your remarks seem to me to be deliberate and demagogic, and I do not accept them at all.
Ihr Redebeitrag erscheint mir bösartig und demagogisch, ich weise ihn entschieden zurück.
Europarl v8

Three of these seem to me, Commissioner, to be priorities.
Drei davon scheinen mir Prioritäten zu sein, Herr Kommissar.
Europarl v8

The intended measures seem to me to go in the right direction.
Die geplanten Maßnahmen scheinen mir in die richtige Richtung zu gehen.
Europarl v8

Madam President, the Commissioner's replies seem to me to be satisfactory.
Frau Präsidentin, mir erscheinen die Antworten des Kommissars zufriedenstellend.
Europarl v8

I should just like to take up a few points which seem to me important.
Ich möchte nur ein paar Punkte herausgreifen, die mir wesentlich erscheinen.
Europarl v8

The action plans approved seem to me to be very interesting.
Die angenommenen Aktionspläne halte ich für interessant.
Europarl v8

Looking forward to Pittsburgh, that would seem to me to be the big danger.
Das scheint mir auch mit Blick auf Pittsburgh die große Gefahr zu sein.
Europarl v8

This does not seem to me to be an ideal neighbourhood.
Dies scheint mir keine ideale Nachbarschaft zu sein.
Europarl v8

These seem to me to be very important points.
Mir scheinen diese Aspekte sehr wichtig.
Europarl v8

I would like to stress a number of activities which seem to me to be useful.
Ich möchte einige Aktionen, die mir nützlich erscheinen, besonders hervorheben.
Europarl v8

I should like to highlight one aspect that does not seem to me to have been sufficiently considered.
Ich möchte einen Aspekt herausgreifen, der mir nicht ausreichend berücksichtigt erscheint.
Europarl v8

So the first justification does not seem to me to hold water.
Daher scheint mir diese erste Rechtfertigung nicht besonders stichhaltig zu sein.
Europarl v8

I should like to emphasize six points which seem to me essential.
Ich möchte sechs Punkte besonders hervorheben, die mir als wesentlich erscheinen.
Europarl v8

These considerations all seem to me to be essential.
Diese Bemerkungen schienen mir unerläßlich zu sein.
Europarl v8

In that case we would also need a criminal court, it would seem to me.
Auch dann brauchen wir, denke ich, solch einen Internationalen Gerichtshof.
Europarl v8

The others seem to me to be perfectly reasonable.
Die anderen Anträge scheinen mir absolut vernünftig zu sein.
Europarl v8

It addresses a range of subjects and all the measures proposed seem to me to be achievable.
Verschiedene Themen werden angesprochen, und alle vorgeschlagenen Maßnahmen erscheinen mir realisierbar.
Europarl v8

That does not seem to me to represent a threat to the autonomy of the European Union.
Meiner Ansicht nach stellt das keine Bedrohung der Autonomie der Europäischen Union dar.
Europarl v8

This does not seem to me to be credible.
Dies halte ich für sehr bedenklich.
Europarl v8

These programmes do not seem appropriate to me.
Solche Programme halte ich nicht für angebracht.
Europarl v8