Translation of "Seems as if" in German

It seems as if the introduction of a no-fly zone has opened up a Pandora's box.
Wie es scheint, wurde mit der Flugverbotszone die Büchse der Pandora geöffnet.
Europarl v8

In addition, it seems as if liberalization and EU harmonization are more important goals than providing for the public good.
Außerdem scheinen Liberalisierung und EU-Harmonisierung wichtigere Ziele zu sein als das Gemeinwohl.
Europarl v8

It seems as if we have realised this too late.
Es scheint, als würden wir den Ernst der Lage zu spät erkennen.
Europarl v8

In doing so, it seems as if Erdogan has tamed the military.
Dabei schien es, als habe Erdogan das Militär gezähmt.
WMT-News v2019

On the surface, it seems as if we are just a late bloomer.
Oberflächlich scheint es, als wären wir nur ein Spätzünder.
TED2020 v1

Sometimes it seems as if she were two people.
Manchmal scheint es, als sei sie zwei Personen.
OpenSubtitles v2018

And it all seems as if it were meant to be so.
Und alles ist so, als müsste es so sein.
OpenSubtitles v2018

It seems as if I don't have room for anything else.
Es ist, als hätte ich keinen Platz für etwas anderes.
OpenSubtitles v2018

Sometimes, at night, when I wake up, it seems as if he really is here.
Manchmal, wenn ich nachts aufwache, scheint er wirklich hier zu sein.
OpenSubtitles v2018

But just lately... at night, it... it seems as if...
Aber in letzter Zeit... in manchen Nächten... scheint es, als...
OpenSubtitles v2018

It seems as if he gave a whole new meaning to existence.
Es scheint, als ob er dem Dasein einen ganz neuen Sinn gäbe.
OpenSubtitles v2018

Seems as if he was pulling a trunk down the corridor.
Es sah aus, als ob er eine Truhe durch den Korridor zog.
OpenSubtitles v2018

Seems as if you were our bad-luck charm.
Sieht aus, als würdest du Pech bringen.
OpenSubtitles v2018

It seems as if people could use that same kind of help now?
Sieht aus, als könnten die Leute hier diese Art Hilfe jetzt benötigen?
OpenSubtitles v2018