Translation of "Segregation between" in German

However, this system contributed to the segregation between urban and migrant children.
Darüber hinaus zementiert dieses System die Segregation von Migrantenkindern und den städtischen Kindern.
Wikipedia v1.0

How are differences in occupational segregation between countries to be expfoined?
Wie erklären sich die länderspezifischen Unterschiede in der Geschlechtertrennung?
EUbookshop v2

Furthermore, new contours of segregation and division between women and men are emerging.
Darüber hinaus machen sich neue Trennungslinien zwischen Frauen und Männern bemerkbar.
EUbookshop v2

However, no connection could be established between segregation variant and the pre­heating temperature determin fid in the Tekken test.
Ein Zusammenhang zwischen Seigerungsvariante und im Tekken­Test ermittelter Vorwärmtemperatur besteht jedoch nicht.
EUbookshop v2

Hive Studio strikes a good balance between segregation and interaction.
Hive Studio fand einen guten Ausgleich zwischen Segregation und Interaktion.
ParaCrawl v7.1

So you're really going to see an extreme segregation going on between the winners and the losers across Africa.
Sie werden also Zeugen einer extremen Spaltung sein, zwischen den Gewinnern und den Verlierern Afrikas.
TED2020 v1

With unagitated continuous castings in particular, there are differences in segregation behaviour between the individual melts.
Zwischen den einzelnen Schmelzen bestehen vor allem bei un gerührtem Strangguß Unterschiede im Seigerungsverhalten.
EUbookshop v2

The intermediate chamber is dimensioned such that there is no segregation occurring between the restrictor and the swirl insert.
Die Zwischenkammer ist so bemessen, dass zwischen der Drossel und dem Dralleinsatz keine Entmischung auftritt.
EuroPat v2

Owing to their water-retention capacity, such additives also prevent the phase segregation between liquid and solid phases.
Durch ihr Wasserrückhaltevermögen unterbinden solche Additive auch die Phasensegregation zwischen flüssiger und fester Phase.
EuroPat v2

An extensive analysis of the development of segregation within and between cities marks the starting point.
Eine umfassende Analyse der Entwicklung der Segregation innerhalb und zwischen Städten bildet hierfür den Ausgangspunkt.
ParaCrawl v7.1

Under the heading of behavioural quid pro quos, WorldCom mentions a to-be-wished-for accounting segregation between France Télécom's commercial and non-commercial activities, full publication of its accounts and a monitoring of its prices.
Als verhaltensbezogene Gegenleistungen hält das Unternehmen eine getrennte Buchführung der kommerziellen und der nichtkommerziellen Tätigkeiten von FT, die vollständige Offenlegung der Buchführung und eine Tarifkontrolle für wünschenswert.
DGT v2019

Technology can be used to bring persons together and thereby contribute to the reduction of marginalization, loneliness and segregation between the ages.
Technologie kann genutzt werden, um Menschen zusammenzubringen, und so zum Abbau von Marginalisierung, Einsamkeit und Segregation der Altersgruppen beitragen.
MultiUN v1

"I don't think we should tell them how to live," said Livnat, "We should live and let live...When we are speaking about a mixed city, however, or a city where there are haredim or religious people who oppose segregation, we must fight the phenomenon of public segregation between sexes," she added.
Dezember 2011 meinte Livnat, die das Interministerielle Komitee zum Status von Frauen leitet, dass in ultraorthodoxen Gebieten des Landes die geforderte Geschlechtertrennung im öffentlichen Nahverkehr bekämpft werden sollte: "„Ich glaube nicht, dass man ihnen vorschreiben sollte, wie sie zu leben haben“" sagte Livnat, "„Wir sollten leben und leben lassen...wenn wir über eine gemischte Stadt sprechen.
Wikipedia v1.0

The IPA II beneficiary shall ensure adequate segregation of duties between and within the structures and authorities referred to in paragraphs 1 to 3.
Der IPA-II-Begünstigte gewährleistet eine angemessene Trennung der Aufgaben zwischen den und innerhalb der in den Absätzen 1 bis 3 genannten Strukturen und Behörden.
DGT v2019

This might also narrow the segregation gap between typically female and typically male jobs, which is currently conditioned by the shorter and more flexible working patterns still desired more frequently by women.
Dadurch könnte sich auch die Trennung zwischen den typisch weiblichen und den typisch männlichen Arbeits­plätzen abschwächen, die derzeit noch dadurch bedingt ist, daß kürzere und flexiblere Arbeitszeiten über­wiegend von Frauen angestrebt werden.
TildeMODEL v2018

This would also help to break down labour-market segregation between genders and between different categories of workers.
Dies könnte zudem bewirken, daß der Arbeitsmarkt für Männer und Frauen bzw. für unterschiedliche Arbeitnehmergruppen durchlässiger wird.
TildeMODEL v2018

Collective agreements also offer an opportunity to find a better balance between the interests of different groups of workers and to narrow the developing segregation between "core" and "peripheral" workers.
Kollektive Vereinbarungen ermöglichen auch die Herstellung eines ausgewogeneren Verhält­nisses zwischen den Interessen der verschiedenen Gruppen von Arbeitnehmern und die Ver­ringe­rung der Kluft, die sich zwischen den Stammarbeitskräften und den nicht zum Stamm­personal zählenden Arbeitnehmern auftut.
TildeMODEL v2018

Support for segregation between Jewish and Arab citizens was higher among Jews of Middle Eastern origin.
Die Befürwortung einer Trennung von jüdischen und arabischen Israelis war unter Juden aus dem Nahen Osten besonders hoch.
Wikipedia v1.0

The inequality has been due in the past to the traditional segregation between men and women's work, with women's work in the manufacturing, service and public sectors being valued less than men's.
Irland wurde eine Frist bis 1984 gesetzt, um der EU-Richtlinie über Gleichbehandlung von Männern und Frauen bei der Sozialhilfe zu entsprechen.
EUbookshop v2

I n t e r - s c h o o l segregation may have three separate sources: existing regional or nic housing groups, segregation inappropriate between or psychological testing leading to the placement of non-disable d children in remedial special schools for the mentally disabled, and the presence of private, foundation or faith s chools that impose extra requirements, such as entrance exams or tuition fees from which Roma children are de facto excluded on account of their social disadvantages.
Die interschulische Segregation kann drei verschiedenen Quellen entspringen: bestehende regionale oder Wohnsegregation zwischen ethnischen Gruppen, ungeeignete oder kulturell tendenziöse psychologische Tests, die dazu führen, dass nichtbehinderte Kinder in Sonderschulen für geistig behinderte Kinder geschickt werden, und das Vorhandensein privater Stiftungs- oder Glaubensschulen, die zusätzliche Anforderungen stellen, beispielsweise Zulassungsprüfungen oder Unterrichtsgebühren, von denen Roma-Kinder wegen ihrer sozialen Benachteiligung de facto ausgeschlossen sind.
EUbookshop v2

I n t e r - s c h o o l segregation, on the other hand, may have three separate s ources: existing regional or housing segregation between ethnic grou ps, inappropriate or culturally biased psychological testing leading to placement in remedial special schools f or mentally disabled children, and the presence of privat e, foundation or faith schools that impose extra requirements
Interschulische Segregation wiederum kann drei verschiedenen Quellen entspringen: bestehender regionaler oder Wohnsegregation zwischen ethnischen Gruppen, ungeeigneten oder kulturell tendenziösen psychologischen Tests, die dazu führen, dass nichtbehinderte Kinder in Sonderschulen für geistig behinderte Kinder geschickt werden, und dem Vorhandensein privater Stiftungs- oder Glaubensschulen, die zusätzliche Anforderungen stellen, beispielsweise Zulassungsprüfungen oder Unterrichtsgebühren, von denen Roma-Kinder wegen ihrer sozialen Benachteiligung de facto ausgeschlossen sind.
EUbookshop v2

With this embodiment, a segregation may occur between the pearl polymer 4 and the ceramic powder 1 during the drying process (in which the solvent evaporates).
Bei dieser Ausgestaltung des Verfahrens kann eine Entmischung zwischen dem Perlpolymerisat 4 und dem Keramikpulver 1 während des Trocknungsprozesses auftreten, bei dem das Lösungsmittel verdunstet.
EuroPat v2