Translation of "Self-revealing" in German

Also the self-revealing God is basically faced with this problem.
Vor diesem Problem steht grundsätzlich auch der sich offenbarende Gott.
ParaCrawl v7.1

This monitoring report therefore also provides a way of assessing something which is much more than just a name - ' universal service' instead of 'public service' - it is a whole philosophy which is self-revealing as it has shown how commitments which were used as justification or even a pretext have been sidelined or even ignored.
Dieser Bericht ist somit auch eine Form der Einschätzung einer Dynamik, die, mehr als der Namenswechsel von "öffentlicher Dienst" in "Universaldienst" auszusagen vermag, eine ganze Philosophie darstellt, die sich durch die Form selbst verrät, wie Zusagen, die als Rechtfertigung oder gar als Vorwand dienten, zweitrangig oder ganz und gar ignoriert wurden.
Europarl v8

What this self-revealing spirit is in and for itself, is therefore not brought out by the rich content of its life being, so to say, untwined and reduced to its original and primitive strands, to the ideas, for instance, presented before the minds of the first imperfect religious communion, or even to what the actual human being [incarnating the Divine Spirit] has spoken.
Was dieser sich offenbarende Geist an und für sich ist, wird daher nicht dadurch herausgebracht, daß sein reiches Leben in der Gemeine gleichsam aufgedreht und auf seinen ersten Faden zurückgeführt wird, etwa auf die Vorstellungen der ersten unvollkommnen Gemeine, oder gar auf das, was der wirkliche Mensch gesprochen hat.
ParaCrawl v7.1

The photo was presented as an historic document in an especially clever way in a 1971 photo book with the self-revealing title History is Written with the Lens (Istorija pišetsja ob''ektivom), edited by the well-known Soviet journalist Leonid Volkov-Lannit.
Besonders ausgeklügelt ist die Inanspruchnahme des Bildes als historisches Dokument in einem 1971 erschienenen Fotoband mit dem selbstentlarvenden Titel Geschichte wird mit dem Objektiv geschrieben (Istorija pišetsja ob''ektivom), der vom bekannten sowjetischen Journalisten Leonid Volkov-Lannit herausgegeben wurde.
ParaCrawl v7.1

So here is not about the divine self-revealing, of which the Council speaks, but the hypostatic union is the effect of the assumption of the human nature of Christ by the person of the Word.
So, hier geht es nicht um die göttliche Selbst enthüllt, davon spricht der Rat, aber die hypostatischen Union ist die Wirkung der Annahme der menschlichen Natur Christi von der Person des Wortes.
ParaCrawl v7.1

This type of truth speaking and self-revealing is, in our opinion, critical for your successful transition through the current and on-going period of global destabilization.
Diese Form der Aufrichtigkeit und Selbstenthüllung ist unserer Meinung nach von wesentlicher Bedeutung dafür, dass ihr die aktuelle Periode globaler Destabilisierung erfolgreich durchsteht.
ParaCrawl v7.1

This type of truth speaking and self-revealing is, in our opinion, critical for your successful transition through the current and on-going period of global destabilization."
Diese Form der Aufrichtigkeit und Selbstenthüllung ist unserer Meinung nach von wesentlicher Bedeutung dafür, dass ihr die aktuelle Periode globaler Destabilisierung erfolgreich durchsteht.«
ParaCrawl v7.1

It affirmed that interest in the Venus archetype was compelling enough to drag many otherwise busy people through an extensive self-revealing questionnaire.
Es bestätigte, dass das Interesse am Venus-Archetyp fesselnd genug war, um viele ansonsten sehr beschäftigte Menschen dazu zu bringen sich durch einen ausführlichen, und noch dazu selbstentlarvenden Fragebogen zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

We can trace through a number of self-revealing passages, the general drift of which is the darkness of some sentences and the chronological uncertainty, Jeremiah's progress of youthful consecration and ardor, through moods of doubt and passionate repugnance, to a complete self -conquest and settled trust (see, besides chs 1, 11, 16 already cited, 8: 18-9: 2, 15:10, 11 and 15-21, 17: 14-18, 18: 18-23, 20, 26 and 30-32).
Wir können durch eine Reihe von sich selbst offenbarenden Passagen spüren, deren allgemeine Tendenz die Dunkelheit einiger Sätze und die chronologische Ungewissheit sind, Jeremias Fortschritt der jugendlichen Weihe und Begeisterung durch Zweige und leidenschaftliche Abneigung zu einem vollständigen Ich - Erobern und Festhalten des Vertrauens (siehe neben den bereits zitierten Kapiteln 1, 11, 16, 8: 18-9: 2, 15:10, 11 und 15-21, 17: 14-18, 18: 18-23, 20) 26 und 30-32).
ParaCrawl v7.1

The self-revealing covenant God had previously introduced the Ten Commandments with the words: “I am the Lord your God…You shall have no other Gods before Me” (Exodus 20:2-3).
Der sich offenbarende Bundesgott hatte schon zuvor die Zehn Gebote mit den Worten eingeleitet: Ich bin der Herr dein Gott... Du sollst keine anderen Götter neben mir haben (2. Mose 20, 2-3).
ParaCrawl v7.1

The self-revealing covenant God had previously introduced the Ten Commandments with the words: "I am the Lord your God...You shall have no other Gods before Me" (Exodus 20:2-3).
Der sich offenbarende Bundesgott hatte schon zuvor die Zehn Gebote mit den Worten eingeleitet: Ich bin der Herr dein Gott... Du sollst keine anderen Götter neben mir haben (2. Mose 20, 2-3).
ParaCrawl v7.1