Translation of "Sense of duty" in German

Out of a sense of conviction and duty I will respond to what you have requested.
Aus Überzeugung und Pflicht werde ich dem entsprechen, worum Sie gebeten haben.
Europarl v8

The late Nikolai Grigorievich was often accusing me of not having a sense of public duty.
Der Verstorbene warf mir auch oft vor, ich hätte kein Pflichtgefühl.
OpenSubtitles v2018

It's a pity your sense of duty keeps you here, Excellency.
Schade, dass ihr Pflichtgefühl Sie hier festhält.
OpenSubtitles v2018

I believe in our students but... so much sense of duty?
Ich glaube an unsere Jugend, aber so viel Ehrgefühl...?
OpenSubtitles v2018

We will appeal to their sense of duty, and ask them to tell us... willingly who did this.
Wir appellieren an sein Ehrgefühl und bitten ihn, sich freiwillig zu melden.
OpenSubtitles v2018

I may have let my sense of duty get the better of me.
Ich habe mich vielleicht von meinem Sinn für Pflicht überwältigen lassen.
OpenSubtitles v2018

I suppose I feel a certain sense of duty towards him.
Ich fühle mich ihm auf gewisse Weise verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

I felt guilty a-about that, you know, I felt a sense of duty.
Ich fühlte mich schuldig deswegen, fühlte mich verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

I don't think it was his sense of duty.
Ich glaube nicht, dass es sein Pflichtgefühl ist.
OpenSubtitles v2018

I understand your courage and your sense of duty.
Ich habe durchaus Verständnis für Ihren Mut und Ihr Pflichtgefühl.
OpenSubtitles v2018