Translation of "Sense of ownership" in German

The result is a stronger sense of national ownership and purpose.
Infolgedessen herrscht ein stärkeres Gefühl der nationalen Eigenverantwortung und ein gestiegenes Zielbewusstsein.
MultiUN v1

This would also foster the necessary sense of ownership of the process.
Das würde auch den notwendigen Sinn für Eigenverantwortung in diesem Prozess fördern.
TildeMODEL v2018

The situation needs an over-arching medium- and long-term vision and a greater sense of ownership.
Die Lage erfordert eine übergeordnete mittel- und langfristige Vision und mehr Eigenverantwortung.
TildeMODEL v2018

This is critical for creating a sense of ownership and dynamism around the need for reform.
Dies ist von entscheidender Bedeutung für die Schaffung von Eigenverantwortung und Reformdynamik.
TildeMODEL v2018

This has helped to create a wider sense of ownership for subsequent policy proposals.
Dies hat dazu geführt, dass bei späteren Maßnahmenvorschlägen mehr Eigenverantwortung übernommen wurde.
TildeMODEL v2018

Possession devoid of the sense of ownership will open the path to all without conventional inheritance.
Besitzen ohne Gefühl des Eigentums eröffnet allen den Weg ohne die übliche Vererbung.
ParaCrawl v7.1

An artwork should allow observers to feel the sense of ownership.
Ein Kunstwerk sollte dem Betrachter ermöglichen, ein Gefühl des Besitzens zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

They have a sense of ownership, from which jealousy flows.
Sie haben ein Gefühl des Eigentums, aus dem Eifersucht fließt.
ParaCrawl v7.1

Active involvement and a sense of stronger ownership by all actors are prerequisites for a successful Lisbon strategy.
Aktives Engagement und ein stärkeres Verantwortungsbewusstsein aller Akteure sind für eine erfolgreiche Umsetzung der Lissabon-Strategie unerlässlich.
TildeMODEL v2018

This develops a sense of ownership and motivation to reach the benchmarks.
Auf diese Weise entstehen ein Gefühl der Verantwortung sowie die Motivation, die Benchmarks zu erreichen.
TildeMODEL v2018

There must be a real sense of ownership of the process and preparations of the substantive issues by the global community.
Die globale Gemeinschaft muss ein echtes Verantwortungsbewusstsein für den Prozess und die Vorbereitung der Sachthemen entwickeln.
TildeMODEL v2018

A sense of national ownership grows from a consensus on security needs and priorities.
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
MultiUN v1

Educating employees on what CSR means and on how they can participate not only fosters a sense of ownership, but also results in them promoting the company externally.
Dies bedeutet, dass die soziale Verantwortung in alle Strategien und Risikomanagementprozesse integriert werden muss.
EUbookshop v2

Strengthening this sense of ownership must become the driving force of all our collective action.
Die Stärkung dieses Gefühls der Teilhabe muss zur Triebfeder all unseres gemeinsamen Handelns werden.
EUbookshop v2