Translation of "Sensitise" in German

In particular, the use of forensic reports should also be encouraged and appropriate steps should be taken to sensitise the forensic science sector to the issue.
Insbesondere sollten auch rechts­medizinische Gutachten gefördert und die Rechtsmedizin entsprechend sensibilisiert werden.
TildeMODEL v2018

Ulrike Möschel’s works sensitise us to the emotional temperature of spaces and things.
Ulrike Möschels Arbeiten sensibilisieren für die emotionale Temperatur von Räumen und Dingen.
ParaCrawl v7.1

Lectures and best practices help employees and managers to sensitise and commit.
Vorträge und Best Practices helfen Mitarbeiter & Manager zu sensibilisieren und zu committen.
CCAligned v1

In order to gain access to resources, you should aim to sensitise politicians to sustainable development.
Um Ressourcen zu erhalten, müssen Sie Politiker für nachhaltige Entwicklung sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

These shifts sensitise and refine our perceptions of the objects.
Diese Verschiebungen sensibilisieren und verfeinern unsere Wahrnehmung der Gegenstände.
ParaCrawl v7.1

Some of these proteins are known to sensitise certain users.
Einige dieser Proteine sind bekannt dafür, bestimmte Benutzer zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

It will also sensitise the local people to the protection of species and the environment.
Zum anderen sensibilisiert es die ansässige Bevölkerung für den Arten- und Umweltschutz.
ParaCrawl v7.1

We sensitise our employees to environmental issues and handle our resources sparingly.
Wir sensibilisieren unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter für das Thema Umwelt und gehen achtsam mit Ressourcen um.
ParaCrawl v7.1

The aim is to provide a basic knowledge and sensitise listeners to certain problems relating to corporate law.
Ziel ist es, Grundkenntnisse zu vermitteln und für gewisse gesellschaftsrechtliche Probleme zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

As a side effect, the project strongly contributes to sensitise local people as well as tourists for ecological concerns.
Als Nebeneffekt sensibilisiert das Projekt aber sicherlich auch Einheimische und Touristen für ökologische Probleme.
ParaCrawl v7.1

This year’s euro-scene Leipzig aims to sensitise the audience to its floundering and provide courage to admit weakness.
Die diesjährige euro-scene Leipzig will sensibilisieren für den Taumel und Mut zum Eingeständnis von Schwäche machen.
ParaCrawl v7.1

Sensitise your workers by conducting employee surveys, group discussions or joint workplace visits.
Sensibilisieren Sie Ihre Beschäftigten, indem Sie Mitarbeiterbefragungen, Gruppendiskussionen oder gemeinsame Arbeitsplatzbegehungen durchführen.
ParaCrawl v7.1

In this respect, you can at times help to sensitise the children with regards playground actions.
Man könne sich daran beteiligen, die Kinder hin und wieder bei Spielplatzaktionen diesbezüglich zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

Local stakeholders are making greater efforts to inform and sensitise vulnerable groups in these areas.
Lokale Akteure erhöhen ihr Engagement, um vulnerable Gruppen darüber aufzuklären und zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

We can now identify trends, control processes and sensitise for questions regarding resource consumption.
Wir können jetzt Trends erkennen, Abläufe steuern und sensibilisieren für Fragen des Ressour- cenverbrauchs.
ParaCrawl v7.1

The aim was to sensitise viewers to the issue and spur imitation projects.
Ziel war es, die Zuschauer für das Thema zu sensibilisieren und Nachahmerprojekte anzustoßen.
ParaCrawl v7.1

The festival this year aims to sensitise the audience to its floundering and provide courage to admit weakness.
Das diesjährige Festival will sensibilisieren für den Taumel und Mut machen zum Eingeständnis von Schwäche.
ParaCrawl v7.1

It is an important concern of the project to, generally, sensitise and raise the awareness for the area of foster parents.
Ein wichtiges Anliegen des Projektes ist generell eine Sensibilisierung und Bewusstseinsbildung für den Themenkreis Pflegeeltern.
ParaCrawl v7.1

Through an informational and advisory campaign the Bremen-based company Energie-Konsens GmbH wanteds to sensitise house owners to heating systems as an issue requiring urgent attention.
Die Bremer Energie-Konsens GmbH willHauseigentümerInnen mit einer Informations- und Beratungs-Kampagne für das Thema Brennpunkt Heizung sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

This Test was developed to sensitise you to the soft-facts in your organisation.
Dieser Test wurde entwickelt, um Sie für die Soft-Facts in Ihrer Organisation zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

The brochure is intended to intensify demand as well as to sensitise people to the cultural value of the Silver Fir.
Wir wollen mit der Broschüre die Nachfrage intensivieren und auf das Kulturgut der Weißtanne hin sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

In this respect, we should make it clear that anything that can be done to inform, sensitise and mobilise public opinion, will strengthen the determination of our negotiators in the eyes of the Cairns Group, the United States and developing countries.
In diesem Sinne wird, um es klar zu sagen, alles, was zur Unterrichtung, Sensibilisierung und Mobilisierung der öffentlichen Meinung in unseren Ländern getan wird, zur Stärkung der Position unserer Unterhändler und ihrer Entschlossenheit in den Augen der Cairns-Gruppe, der USA und der Entwicklungsländer beitragen.
Europarl v8

In addition to actions such as providing support and assistance to non-governmental organisations, institutions, organisations and associations, we also need to conduct effective campaigns to sensitise public opinion to the problem of violence and in particular to the problem of human trafficking involving women and children for the purpose of sexual exploitation.
Neben Maßnahmen wie der Unterstützung von Nichtregierungsorganisationen, Institutionen, Organisationen und Verbänden müssen wir auch wirksame Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit für das Problem der Gewalt und insbesondere das Problem des Menschenhandels zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung von Frauen und Kindern durchführen.
Europarl v8