Translation of "Sensitive towards" in German

The team of the kindergarten has become open and sensitive towards the issue of advancement of gifted children.
Das Team der Kita hat Offenheit und Sensibilität für das Thema Hochbegabtenförderung entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Who was, and continues to be, the most sensitive towards German export trade?
Wer war und ist am empfindlichsten dem deutschen Export gegenüber?
ParaCrawl v7.1

The human eye is very sensitive towards shifts in light color.
Das menschliche Auge reagiert sehr empfindlich auf Variationen der Lichtfarbe.
ParaCrawl v7.1

Patients with multiple sclerosis can be very sensitive towards even the smallest doses of vitamins and other dietary supplements.
Sklerosepatienten können sehr empfindlich gegenüber kleinsten Dosierungen von Vitaminen und anderen Nahrungsmittelergänzungen sein.
ParaCrawl v7.1

Some plant nutrients are particularly sensitive towards external influences, or are consumed very quickly.
Einige Pflanzen-Nährstoffe sind gegenüber äußeren Einflüssen besonders empfindlich oder werden sehr schnell verbraucht.
ParaCrawl v7.1

The active carbene catalysts are normally sensitive towards water and air.
Die aktiven Carben-Katalysatoren sind normalerweise gegen Wasser und Luft empfindlich.
EuroPat v2

Human hearing is very sensitive towards such artefacts.
Für solche Artefakte ist das menschliche Gehör sehr empfindlich.
EuroPat v2

Ceramic electrodes are very sensitive towards mechanical stresses.
Keramische Elektroden sind gegenüber mechanischen Beanspruchungen sehr empfindlich.
EuroPat v2

They are more sensitive towards the sides as the internal mammary artery is located there.
Sie sind empfindlicher gegenüber den Seiten wie die innere Brustarterie befindet sich dort.
ParaCrawl v7.1

Small children are particularly sensitive towards liquid deficiency.
Kleinkinder sind besonders empfindlich gegenüber Flüssigkeitsmangel.
ParaCrawl v7.1

Children and elderly people are even more sensitive towards liquid deficiency than is the case with healthy adults.
Kinder und ältere Menschen sind empfindlicher gegenüber eines Flüssigkeitsmangels als gesunde Erwachsene.
ParaCrawl v7.1

Working with radiant colours makes us more and more sensitive towards the etheric matter.
Das Arbeiten mit strahlenden Farben macht uns immer sensibler gegenüber der ätherischen Materie.
ParaCrawl v7.1

If it isspoiled it will weaken the fish and make them more sensitive towards diseases.
Ist sie getrübt, kann das die Fische schwächen und anfälliger für Krankheiten machen.
ParaCrawl v7.1

The printed circuit boards stored in the containers in cardboard boxes and blister packaging are especially sensitive towards exposure to humidity.
Die in den Containern in Kartons und Blister-Verpackungen untergebrachten Leiterplatten sind vor allem gegen Feuchtigkeits-Einwirkung empfindlich.
ParaCrawl v7.1

As a rule, dermatophytes and yeasts (such as candida) are very sensitive towards chlorhexidine.
Hautpilze und Hefen (zum Beispiel Candida) sind in der Regel sehr empfindlich gegenüber Chlorhexidin.
ParaCrawl v7.1

Such a text reacts in a quite particularly sensitive fashion towards the end of or immediately after the drying phase.
Ganz besonders empfindlich reagiert ein solcher Text gegen Ende oder unmittelbar nach der Trocknungsphase.
EuroPat v2

It is especially important to us to make staff more sensitive towards the wishes and needs of older customers.
Es ist uns besonders wichtig, Mitarbeiter für Wünsche und Bedürfnisse älterer Kunden zu sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1

At the same time, bacteria that had become resistant to cefotaxime were now sensitive towards mecillinam.
Gleichzeitig waren Bakterien, die gegen Cefotaxim resistent geworden waren, nun empfindlich gegenüber Mecillinam.
ParaCrawl v7.1

Madam Commissioner, I imagine you are highly sensitive towards the European nations and regions which do not have statehood, but which, in full application of the principle of subsidiarity, bring decision-making closer to natural reality and the citizens.
Ich halte Sie, Frau Kommissarin, für jemanden mit großem Verständnis für europäische Nationen und Regionen, die nicht Bestandteil eines Einheitsstaates sind, sondern in Anwendung des Subsidiaritätsprinzips in seiner Gesamtheit die Entscheidungen möglichst nahe bei der natürlichen Umwelt und bei den Bürgern ansiedeln.
Europarl v8

Over recent years, public opinion has been very sensitive towards these issues and progress has been achieved, thanks to the action of the European Parliament at times.
Im Laufe der letzten Jahre reagierte die öffentliche Meinung im Hinblick auf diese Fragen sehr sensibel, und es wurde eine Reihe von Fortschritten erzielt, gelegentlich durch die Aktion des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

While we obviously must be sensitive towards the populations of these countries, it must be stressed that the market available both outside and within Europe is still very extensive, regardless of the established quotas.
Da man der Bevölkerung dieser Länder gegenüber naturgemäß verständnisvoll sein muß, ist hervorzuheben, daß der außerhalb und innerhalb Europas über die festgelegten Quoten hinaus weiter frei verfügbare Markt immer noch sehr umfangreich ist.
Europarl v8

I understand it because Mr Solbes, when he was Minister for Agriculture in Spain, was sensitive towards women in the field of rural development.
Ich verstehe es, weil Herr Solbes zu seiner Zeit als Landwirtschaftsminister Spaniens für die Probleme von Frauen im Bereich der ländlichen Entwicklung sensibilisiert war.
Europarl v8