Translation of "Sent before" in German

Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,
Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Früheren entsandt.
Tanzil v1

We sent messengers before you.
Wir haben doch bereits vor dir Gesandte gesandt.
Tanzil v1

Certainly We have sent apostles before you.
Wir haben doch bereits vor dir Gesandte gesandt.
Tanzil v1

We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients.
Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Früheren entsandt.
Tanzil v1

We sent messengers before you to the previous peoples,
Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Früheren entsandt.
Tanzil v1

And We have already sent messengers before you.
Und Wir haben schon vor dir Gesandte geschickt.
Tanzil v1

We sent Messengers before you to their respective nations, and they brought Clear Signs to them.
Und wahrlich, Wir schickten schon Gesandte vor dir zu ihren eigenen Leuten.
Tanzil v1

Verily We sent before thee (Muhammad) messengers to their own folk.
Und wahrlich, Wir schickten schon Gesandte vor dir zu ihren eigenen Leuten.
Tanzil v1

Surely, We sent messengers before you to their own people, and they brought them clear signs.
Und wahrlich, Wir schickten schon Gesandte vor dir zu ihren eigenen Leuten.
Tanzil v1

And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.
Wir haben vor dir zu den Parteien der Früheren entsandt.
Tanzil v1

We sent others before you, to the former communities.
Wir haben vor dir zu den Parteien der Früheren entsandt.
Tanzil v1

Verily We sent many apostles before you to their people, who brought clear signs with them.
Und wahrlich, Wir schickten schon Gesandte vor dir zu ihren eigenen Leuten.
Tanzil v1

And assuredly We sent apostles before thee unto their people.
Und wahrlich, Wir schickten schon Gesandte vor dir zu ihren eigenen Leuten.
Tanzil v1

And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients.
Wir haben vor dir zu den Parteien der Früheren entsandt.
Tanzil v1