Translation of "Serbia" in German

This is the case, among others, of Serbia and the Republic of Moldova.
Dies gilt unter anderem für Serbien und die Republik Moldau.
Europarl v8

It is true that Serbia requested it.
Es ist wahr, dass Serbien darum gebeten hat.
Europarl v8

The atmosphere within the Coordination Body for Southern Serbia has since improved.
Die Stimmungslage innerhalb des Koordinationszentrums für Südserbien hat sich seitdem verbessert.
Europarl v8

Serbia, by the way, has done so very quickly and efficiently.
Serbien hat dies übrigens schnell und effizient getan.
Europarl v8

At the same time, Serbia still needs to make major reforms.
Zugleich muss Serbien jedoch nach wie vor wichtige Reformen durchführen.
Europarl v8

Serbia has enormous problems with organised crime.
Serbien hat enorme Probleme mit der organisierten Kriminalität.
Europarl v8

Serbia is even more corrupt than Romania and Bulgaria.
Serbien ist noch korrupter als Rumänien und Bulgarien.
Europarl v8

None of these problems can be solved without the contribution of Serbia.
Keines dieser Probleme kann ohne den Beitrag Serbiens gelöst werden.
Europarl v8

Some of the challenges that are faced by Serbia have already been mentioned.
Einige der Herausforderungen, denen Serbien sich gegenübersieht, wurden bereits erwähnt.
Europarl v8

However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU.
Jedoch stehen sowohl Serbien als auch der EU immer noch Herausforderungen bevor.
Europarl v8

Serbia is a crucial part of that with this commitment ...
Serbien ist mit dieser Verpflichtung ein entscheidender Teil davon ...
Europarl v8

Serbia made the right choice by signing the Stabilisation and Association Agreement.
Serbien hat mit der Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens die richtige Wahl getroffen.
Europarl v8

Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Vor weniger als drei Jahren stand Serbien am Rande einer selbst auferlegten Isolation.
Europarl v8

I welcome the Stabilisation Agreement between the EU and Serbia.
Ich begrüße das Stabilisierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Serbien.
Europarl v8

Serbia has made progress in the field of the environment.
Serbien hat im Bereich Umwelt Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Serbia is an excellent neighbour to Romania, with centuries of history linking us.
Serbien ist ein hervorragender Nachbar Rumäniens und uns verbinden Jahrhunderte der Geschichte.
Europarl v8

Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
Das christlich geprägte Serbien hat seinen guten Willen immer wieder unter Beweis gestellt.
Europarl v8

Serbia has taken a giant step towards EU accession.
Serbien hat einen riesigen Schritt in Richtung EU-Beitritt getan.
Europarl v8

We are also debating the situation in Serbia.
Wir sprechen ja auch über die Lage in Serbien.
Europarl v8

Since he came to power, despotism, fear and terror have reigned in Serbia.
In Serbien herrscht seit seiner Herrschaft Willkür, Angst und Terror.
Europarl v8

With Milosevic, Serbia can never become a democracy!
Mit Milosevic kann Serbien nie zu einer Demokratie werden!
Europarl v8

The key to the lasting stabilisation of the region will be the democratisation of Serbia.
Der Schlüssel für eine dauerhafte Stabilisierung der Regionen wird die Demokratisierung Serbiens sein.
Europarl v8

Implement a consistent and effective public procurement regime in Serbia and Montenegro.
Schaffung eines kohärenten und wirksamen öffentlichen Auftragswesens in Serbien und Montenegro.
DGT v2019

Serbia and Montenegro is currently at a critical junction of its reform process.
Serbien und Montenegro befindet sich zurzeit an einem kritischen Punkt des Reformprozesses.
DGT v2019

Serbia and Montenegro, as well as Member States, has requested that the quotas be increased.
Serbien und Montenegro sowie einige Mitgliedstaaten haben die Erhöhung der Höchstmengen gefordert.
DGT v2019

I am one of those who opposed the carve-up of Serbia.
Ich gehöre zu denen, die gegen die Teilung Serbiens sind.
Europarl v8

However, there is a great deal of violence in southern Serbia in particular.
Aber vor allem in Südserbien gibt es sehr viel Gewalt.
Europarl v8

Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly "internal' affairs in Kosovo.
Serbien verbittet sich jede Einmischung in seine sogenannte innere Angelegenheit Kosovo.
Europarl v8