Translation of "Series of events" in German

This tragic series of events greatly demoralized the workers of Barcelona.
Diese tragische Serie von Ereignissen demoralisierte die Arbeiter von Barcelona.
Wikipedia v1.0

It's just a woman in shock, due to a series of strange events.
Es ist nur... eine Frau unter Schock, aufgrund seltsamer Ereignisse.
OpenSubtitles v2018

You two are the only witnesses to a series of catastrophic events.
Ihr zwei seid die einzigen Zeugen einer Serie von katastrophalen Ereignissen.
OpenSubtitles v2018

This was just one of a series of painful events that haunted Christopher Plover.
Das war nur eins einer Reihe von Ereignissen, die Christopher Plover verfolgten.
OpenSubtitles v2018

He ended up here through a series of unfortunate events.
Er ist hier aufgrund einer Serie unglücklicher Ereignisse gelandet.
OpenSubtitles v2018

This comes on the heels of a series of bizarre events earlier tonight.
Dies folgte einer Serie seltsamer Vorkommnisse früher an diesem Abend.
OpenSubtitles v2018

My death will trigger a series of events.
Mein Tod wird eine Reihe von Ereignissen auslösen.
OpenSubtitles v2018

A remarkably concise series of events are starting to come together from that day.
Eine bemerkenswert präzise Serie von Ereignissen an diesem Tag wird zusammengefügt.
OpenSubtitles v2018

Due to a series of unfortunate events, that story is going to be published.
Und durch unglückselige Umstände wird diese Geschichte jetzt gedruckt.
OpenSubtitles v2018

A series of events has occurred.
Eine Serie von Ereignissen hat sich zugetragen.
OpenSubtitles v2018

That's only an unfortunate series of events.
Das ist nur eine Verkettung unglücklicher Umstände.
OpenSubtitles v2018

It's like a series of events that lead up to an ultimate event.
Er zeigt eine Reihe von Geschehnissen, die in ein ultimatives Ereignis münden.
OpenSubtitles v2018

And I was led to it through a series of events.
Ich kam durch eine Reihe von Ereignissen hierhin.
TED2020 v1

The European Commission will organise a series of events to celebrate the World Vet Year.
Die Europäische Kommission wird anlässlich des Welt-Veterinär-Jahres eine Reihe von Veranstaltungen organisieren.
TildeMODEL v2018