Translation of "Serve the goal" in German

Those three extremist stances serve the same goal: dividing European societies.
Diese drei extremistischen Sichtweisen dienen demselben Ziel: europäische Gesellschaften zu spalten.
ParaCrawl v7.1

They serve the common goal to understand the complex, stochastic dynamics of molecular evolution in a quantitative way.
Sie dienen dem gemeinsamen Ziel, die komplexe, stochastische Dynamik molekularer Evolution quantitativ zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

I am very grateful to Mr Gahler, who, as Chief Observer of our Elections Observation Mission in Pakistan, has worked so hard for democracy in Pakistan and to ensure that our contacts with India serve the same goal and that we are supporting confidence-building.
Ich bin dem Kollegen Gahler sehr dankbar, dass er sich als Chef unserer Wahlbeobachtungsmission in Pakistan so intensiv um die Demokratisierung Pakistans bemüht, dass die Kontakte mit Indien demselben Ziel dienen, dass wir Vertrauensbildung unterstützen.
Europarl v8

I would appreciate the Commissioner's view, particularly in the context of whether this change, in his view, would serve the goal of opening up the market and would he compare it with the Commission's original position.
Es ist mir sehr daran gelegen, die Meinung des Kommissars zu hören, vor allem im Hinblick darauf, ob diese Änderung aus seiner Sicht dem Ziel förderlich ist, den Markt zu öffnen, und ich möchte ihn bitten, einen Vergleich mit dem ursprünglichen Standpunkt des Rates vorzunehmen.
Europarl v8

This would serve the medium-term goal of public-finance sustainability, while treating the interest-rate level as a one-off windfall that can be used to address priority investments and strengthen growth potential.
Dies würde das Ziel der mittelfristigen Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen erfüllen und gleichzeitig das Zinsniveau als einmaligen Anschub nutzen, um wichtige Investitionen durchzuführen und das Wachstumspotenzial zu stärken.
News-Commentary v14

Credit markets that were originally created to provide businesses with capital were manipulated by a handful of individuals and companies to serve the selfish goal of earning unrealistically high returns through financial engineering.
Kreditmärkte, die ursprünglich Unternehmen mit Kapital ausstatten sollten, wurden von einigen Einzelpersonen und Unternehmen missbraucht, um mit bestimmten Finanzierungsinstrumenten das eigennützige Ziel unrealistisch hoher Renditen zu erreichen.
News-Commentary v14

Furthermore, acceptance of the tender’s results would not serve the goal of liberalizing the market as it would result in the strengthening of Tieliikelaitos position (Tieliikelaitos offer was still the cheapest).
Darüber hinaus würde es nicht dem Ziel der Liberalisierung des Marktes dienen, die Ergebnisse der Ausschreibung zu akzeptieren, da so die Stellung von Tieliikelaitos gestärkt würde (das Angebot von Tieliikelaitos war noch immer das mit den niedrigsten Preisen).
DGT v2019

Consumers do not expect these choices to be sacrificed in political processes (e.g. transatlantic dialogue), which merely serve the goal of raising a profile or creating a favourable climate with individual trading partners.
Die Verbraucher erwarten, dass diese Kollektiventscheidungen nicht in politischen Prozessen (wie z.B. dem transatlantischen Dialog) geopfert werden, die lediglich dem Ziel der Profilierung dienen oder gutes Wetter bei einzelnen Handelspartnern machen sollen.
TildeMODEL v2018

Anyone attempting to build on a stability policy that is not rooted in consolidation of the economy, socioenvironmental development and genuine economic convergence, and which does not serve the ultimate goal of implementing Chapter 10 of the Delors White Paper, must be prepared to face opposition.
Angesichts der Komplexität des Maastricht-Vertrags, der jetzt gerade einmal vier Jahre besteht und dessen geltende Bestimmungen sich häufig gegen die Meinung vieler Bürger in den Staaten der Union richten, stellt sich jedoch die Frage, ob es überhaupt realistisch wäre, größere Leistungen von der Regierungskonferenz zu erwarten.
EUbookshop v2

The Court established that the loans at subsidized interest rates which it audited did serve the general goal of creating new employment opportunities, which, however, were not utilized for the benefit of redundant ECSC workers to the extent that would have been desirable in order to achieve the objectives in terms of re-employment set out in Article 56 of the ECSC Treaty.
Erst die in Ziffer 2.7 erwähnten, intensiveren Kontrollen der Kommission führten zur systematischen Blockierung der Zahlung von Zinszuschüssen, die vor allem im ersten Halbjahr 1984 wegen des Nichteingangs der vorgeschriebenen Berichte größeren Umfang erreichten.
EUbookshop v2

The characters of the novel represent these ideas and serve the goal to pave the way for an unregulated and uncontrolled, in the true sense of the word ruthless laissez-faire capitalism.
Die Romanfiguren repräsentieren diese Ideen und dienen dem Ziel, einem unregulierten und unkontrollierten, im wahrsten Sinn rücksichtslosen Laissez-faire-Kapitalismus den Weg zu bereiten.
ParaCrawl v7.1

In the end, to serve the great common goal of preserving the social significance of our industry through outstanding work and courageous journalism.
Um am Ende dem großen gemeinsamen Ziel zu dienen, die gesellschaftliche Bedeutung unserer Branche durch hervorragende Arbeit, durch mutigen Journalismus zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

First with purely biological medicaments - called "Organlysaten" - without any silicon or collagen, folds and flabby fabric is, almost without pain, undersquirted and afterwards attended with the Meridian-face-Massage and a special mixture of iniments, which shall not only serve the goal of supporting the effect of the infektions, but it also helps to relax the fabric and to bring body, spirit and soul back into a harmonious equilibrium.
Mit rein biologischen Arzneimitteln - so genannten "Organlysaten" - ohne Silikon oder Collagen werden dabei zunächst Falten und schlaffes Gewebe nahezu schmerzfrei unterspritzt und anschließend mit der Meridian-Gesichts-Massage und einem speziellen Salbengemisch behandelt, was nicht nur dem Ziel dienen soll, die Wirkung der Injektionen zu unterstützen, sondern auch das Gewebe zu entspannen und Körper, Geist und Seele wieder in ein harmonisches Gleichgewicht zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The publishing of the healing reports shall serve the goal to encourage people that there is no incurable.
Die Veröffentlichung der Heilungsberichte dient dem Ziel Menschen Mut zu machen, dass es kein unheilbar gibt.
ParaCrawl v7.1

As diverse as the approaches are, they all serve the same goal: to develop advanced digital solutions that offer real added value for their users.
So vielfältig die Herangehensweisen sind, so fokussiert dienen sie alle demselben Ziel: zukunftsfähige digitale Lösungen zu erarbeiten, die echten Mehrwert für ihre Nutzer bieten.
ParaCrawl v7.1

The whole range of compositional techniques, from imitative counterpoint to homorhythmic chordal writing, are employed to serve the goal of expression, the neatness with which the musical syntax matches that of the text, rhythmic variety and the sense of movement, and the wide use of rhetoric figures.
Bezeichnend ist dabei die Fähigkeit, sämtliche Kompositionstechniken (vom imitativen Kontrapunkt bis hin zu homophonen Akkordblöcken) in den Dienst der musikalischen Ausdruckskraft zu stellen, die Klarheit, mit der die musikalische Syntax jener des Textes entspricht, die rhythmische Vielfalt und das Gespür für Bewegung, die reiche Anwendung rhetorischer Wendungen.
ParaCrawl v7.1

Exactly because of this a genuine socialist country cannot integrate itself into such groupings as the so-called "Third World" or the so-called "non-aligned countries" where all class boundaries are blurred and which solely serve the goal of diverting the peoples from the path of struggle against imperialism and from the revolution.
Eben deswegen kann sich ein wirklich sozialistisches Land nicht in solche Gruppierungen eingliedern, wie die sogenannte "dritte Welt" oder die sogenannten "blockfreien Länder", in denen jegliche Klassengrenzen verwischt sind und die einzig und allein dazu dienen, die Völker vom Weg des Kampfes gegen den Imperialismus und von der Revolution abzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Moreover it is clear, that the registration processes outlined and the fees introduced serve the goal of boosting PYD revenue.
Zum anderen wird deutlich, dass die skizzierten Genehmigungsverfahren und Strafen nicht zuletzt dem Zweck dienen, der PYD Einnahmen zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

The discussion should serve the goal of identifying the institutional differences between China and Germany/"the West" and assessing their impact on bilateral and international cooperation.
Die Diskussion soll dem Ziel dienen, die institutionellen Unterschiede zwischen China und Deutschland/"dem Westen" erkennen und ihre Bedeutung für die bilaterale und internationale Zusammenarbeit bewerten zu können.
ParaCrawl v7.1

Generally, only those data are collected, that serve the intended goal, that is the reliable assessment of the participants.
Generell werden nur solche Daten erhoben, die dem vorgesehenen Ziel dienen, also der möglichst zuverlässigen Beurteilung der Testteilnehmer.
ParaCrawl v7.1

Informal cooperation between the European Commission and the EU ministers responsible for the public service and public administration primarily serve the goal of experience-sharing.
Die informelle Zusammenarbeit der der für den öffentlichen Dienst und die öffentliche Verwaltung zuständigen Minister und Abteilungsleiter der Mitgliedstaaten der EU und der Europäischen Kommission dient in erster Linie dem Erfahrungsaustausch.
ParaCrawl v7.1

In a matter of eighteen months our revolution has done ever so much more for the proletariat, for the class which we serve, for the goal towards which we are striving—the overthrow of the rule of capital—than the French Revolution did for its class.
Unsere Revolution hat in den anderthalb Jahren für das Proletariat, für die Klasse, der wir dienen, für das Ziel, für das wir arbeiten, für den Sturz der Herrschaft des Kapitals unermeßlich mehr erbracht als die Französische Revolution für ihre Klasse.
ParaCrawl v7.1

Although the demand for an animated dialogue between Islam and Christianity is not new, only today Muslims and Christians tend to occupy themselves more with each others’ religious and social environments, due to a number of recent political developments.While in Western countries there are numerous institutions and initiatives which serve the goal of better understanding the relations between Islam and Christianity, there are much more limited opportunities of this kind in the Near and Middle East.
Ein lebendiger Dialog zwischen Islam und Christentum ist nicht erst eine Forderung unserer Tage, auch wenn die Auseinandersetzung mit der Glaubens- und Lebenswelt des Anderen durch die Ereignisse der jüngsten Vergangenheit an Bedeutung gewonnen hat. Während es im Westen zahlreiche Institutionen und Initiativen gibt, die einem besseren Verständnis von Islam und Christentum dienen, gibt es im Nahen und Mittleren Osten bislang nur wenige Angebote in diesem Bereich.
ParaCrawl v7.1