Translation of "Serves" in German

The message from this Parliament is unequivocal and serves as a warning.
Die Botschaft dieses Parlaments ist unmissverständlich und dient als Warnung.
Europarl v8

This agreement serves two different, but equally important, purposes.
Diese Einigung dient zwei unterschiedlichen, aber gleich wichtigen Zielen.
Europarl v8

The guidebook written by the Ombudsman serves the same purpose.
Der Leitfaden, den der Bürgerbeauftragte erarbeitet hat, dient dem gleichen Zweck.
Europarl v8

It thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.
Sie dient damit vor allem der besseren Transparenz, der besseren Information.
Europarl v8

This cash serves as security for the repayment of the credit by CWP.
Diese Barmittel dienen als Sicherheit für die Rückzahlung des Kredits durch CWP.
DGT v2019

It merely serves to expose the EU's arrogant disregard for democratic opinion.
So etwas stellt lediglich das arrogante Übergehen der EU von demokratischen Willensbekundungen bloß.
Europarl v8

It serves to maintain the current situation.
Es dient nur dazu, die aktuelle Situation beizubehalten.
Europarl v8

The clarification we seek serves the aim of securing legitimacy and transparency.
Die von uns geforderte Begriffsklärung dient allein der Rechtssicherheit und der Transparenz.
Europarl v8

The compensation to ACP countries serves to guarantee the survival of this crop.
Der Ausgleich für die AKP-Staaten dient dazu, den Fortbestand dieses Anbaus sicherzustellen.
Europarl v8

The Bösch report serves a good purpose.
Der Bericht Bösch dient einem guten Zweck.
Europarl v8

This information serves as a reference universe for extrapolation procedures.
Sie dienen als Bezugspopulation für Hochrechnungsverfahren.
DGT v2019

Moreover, the Ombudsman serves as a resource for the institutions.
Außerdem stellt der Bürgerbeauftragte eine Ressource für die Institutionen dar.
Europarl v8

The financial mechanism for Greece serves the immediate need for the current purposes.
Der Finanzierungsmechanismus für Griechenland dient dem unmittelbaren Bedarf für die aktuellen Zwecke.
Europarl v8

This good path serves to strengthen a community rather than a government approach.
Dieser gute Weg dient eher der Stärkung einer Gemeinschaft als ein Regierungsansatz.
Europarl v8

We need better, simpler legislation which serves the interests of Europeans.
Wir brauchen bessere, einfachere Rechtsvorschriften, die den Interessen der Europäer dienen.
Europarl v8