Translation of "Set a timeline" in German

So you should know that when I set a timeline, there's a reason.
Wenn ich eine Frist setze, dann hat das seinen Grund.
OpenSubtitles v2018

The Five Presidents' Report on completing Europe's EMU set out a timeline to put in place the necessary measures to deepen EMU and to ensure its functionality.
Der Bericht der fünf Präsidenten über die Vollendung der WWU Europas enthält einen Zeitplan für die zur Vertiefung der WWU und zur Gewährleistung seiner Funktionsfähigkeit erforderlichen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

It is not possible to set a different timeline for this second programme (e.g. beyond 2020), because the timeline is determined by the current MFF (ending in 2020).
Es ist nicht möglich, einen anderen Zeitplan für dieses zweite Programm festzulegen (etwa über 2020 hinaus), weil der Zeitplan durch den laufenden MFR bestimmt wird (der 2020 ausläuft).
TildeMODEL v2018

The Game is set up in a timeline format, starting with baseball's beginnings and culminating with the game we know today.
The Game ist als Zeitleiste aufgestellt, welches sich mit den Anfängen des Baseballs befasst und zu dem Baseball führt, welches wir heute kennen.
WikiMatrix v1

Four months ago, Microsoft promised to make similar changes in other operating systems -- Windows XP, Vista, Server 2003 and Server 2008 -- but declined to set a timeline.
Vor vier Monaten, Microsoft versprochen, zu machen, zu ähnlichen Veränderungen in anderen Betriebssystemen-Windows XP, Vista, Server 2003 und Server 2008-aber abgelehnt, um die Zeitleiste.
ParaCrawl v7.1

He proposed (A) the European Parliament to set a clear timeline for the end of coal in Europe, to be celebrated with a final "End-of-Coal-Party".
Er schlug vor, dass (A) das Europäische Parlament einen klaren Zeitplan für den europäischen Ausstieg aus der Kohle festlegen sollte, der mit einer abschließenden "Kohleausstiegsparty" gefeiert werden sollte.
ParaCrawl v7.1

When one of the world's biggest oil and gas companies needed to assemble and move modules for a refinery, Agility serviced every facet of the project – keeping communication flowing between stakeholders, modifying engineering plans to keep pace with evolving designs, and delivering the modules to their final destination within a set timeline and budget.
Als eines der weltgrößten Öl- und Gasunternehmen Module für eine Raffinerie zu montieren und transportieren hatte, kümmerte sich Agility um alle Aspekte des Projekts: Aufrechterhaltung des Kommunikationsflusses zwischen den Beteiligten, Überarbeitung von technischen Plänen zur Anpassung an weiterentwickelte Konstruktionen und Lieferung der Module an den Zielort innerhalb eines festen Zeit- und Kostenrahmens.
ParaCrawl v7.1

To do: Set a timeline and mark the points along the customer journey where the churn rate is especially high.
To Do: Setzen Sie eine Timeline fest und markieren Sie die Zeitpunkte einer Kundenreise, deren Churn-Rate besonders hoch ist.
ParaCrawl v7.1

This is set it along a timeline so that stakeholders can track growth to make sure everything is on track.
Dies wird entlang einer Zeitachse festgelegt, sodass die Beteiligten das Wachstum verfolgen können, um sicherzustellen, dass alles auf Kurs ist.
ParaCrawl v7.1

In this instance, we have set a tight timeline for launch that requires the PS Delivery Team to develop without completed designs.
In diesem Fall haben wir einen engen Zeitplan für den Start festgelegt, für den das PS-Lieferteam ohne fertige Designs entwickelt werden muss.
ParaCrawl v7.1

The Commission proposes to set a strict timeline: every three months, national tax authorities will have to send a short report to all other Member States on all cross-border tax rulings that they have issued.
Die Kommission schlägt feste Zeitvorgaben vor: Alle drei Monate sollen die nationalen Steuerbehörden den anderen Mitgliedstaaten einen Kurzbericht über alle von ihnen erteilten Steuervorbescheide mit grenzübergreifender Wirkung übermitteln.
TildeMODEL v2018

It specifies the general principles of the introduction of the euro in the Czech Republic, lists the necessary preparatory steps and sets a timeline for their implementation.
Der Plan enthält die allgemeinen Grundsätze für die Einführung des Euro in der Tschechischen Republik sowie eine Auflistung der notwendigen Vorbereitungsstufen und Fristen für deren Umsetzung.
TildeMODEL v2018

The table in the Annex assigns each measure to an EU actor (the Commission services, the EEAS, Europol, Eurojust) and/or Member States and sets out a timeline for implementing them.
Die Tabelle im Anhang ordnet jede Maßnahme einem EU-Akteur (Kommissionsdienststellen, EAD, Europol, Eurojust) und/oder den Mitgliedstaaten zu und gibt einen Zeitrahmen für die Durchführung vor.
TildeMODEL v2018

By putting forward three options for such Stability Bonds and providing a detailed analysis of their financial and legal implications, the Commission is framing this debate, as well as setting out a clear timeline for the next steps.
Hierzu schlägt sie drei Optionen zur Einführung von Stabilitätsanleihen vor, die von einer ausführlichen Analyse der jeweiligen finanziellen und rechtlichen Auswirkungen sowie von einem konkreten Zeitplan für die nächsten Schritte begleitet werden.
ParaCrawl v7.1