Translation of "Set it apart" in German

What qualities does it have that set it apart?
Welchen Qualitäten hat sie diesen Satz es auseinander?
ParaCrawl v7.1

It has many advanced features that set it apart from other terminal programs.
Es verfügt über viele erweiterte Funktionen, die es von anderen Terminalprogrammen unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

It’s Castrol MAGNATEC’s intelligent molecules that truly set it apart from other engine oils.
Es sind die intelligenten Moleküle, die Castrol MAGNATEC von anderen Motorenölen abheben.
ParaCrawl v7.1

The interior of the Class 614 always set it apart clearly from its older brethren.
Bezüglich ihrer Inneneinrichtung hoben sich die 614 schon immer deutlich von ihren älteren Brüdern ab.
WikiMatrix v1

In fact, Spyzie has plenty of features that can set it apart from the crowd easily.
Eigentlich, Spyzie hat viele Eigenschaften, die es abgesehen von der Masse eingestellt leicht.
ParaCrawl v7.1

Disk Drill also has several free data protection features that really set it apart from the pack.
Disk Drill beinhaltet auch mehrere kostenlose Datenschutz-Funktionen, die es wirklich von der Meute unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

Of course there are some features, that set it apart from other portals of that kind:
Selbstverständlich gibt es dabei einige Merkmale, die es von anderen Portalen dieser Art abheben:
CCAligned v1

Set It Apart – Your white paper should have a prominent place on your web page.
Heben Sie es hervor – Ihr Weißbuch sollte einen prominenten Platz in Ihrer Webseite haben.
ParaCrawl v7.1

VIG's decentralised structure and rapid decision-making also set it apart.
Darüber hinaus sind auch die dezentrale Struktur und die kurzen Entscheidungswege Besonderheiten der VIG.
ParaCrawl v7.1

The Ghost MV1 Vaporizer has some unique features that set it apart from other vaporizers
Dieser tragbare Vaporizer hat einige einzigartige Eigenschaften, die ihn von anderen Verdampfern unterscheiden:
ParaCrawl v7.1

The styling will set it apart from any other SUV on the road and will be true to the Bentley design DNA.
In seiner Formgebung wird er sich deutlich von anderen SUVs unterscheiden und die Bentley DNA widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

It can also serve as a way of giving a company a unique voice to help set it apart from the competition.
Sie kann auch als markantes Unterscheidungsmerkmal dienen und dabei helfen, sich vom Wettbewerb abzugrenzen.
ParaCrawl v7.1

And from the side the sculpted aluminium power vents in its front wings immediately set it apart from any other XJR.
An der Seite heben die formschönen Lufteinlässe aus Aluminium den XJR eindeutig von anderen Modellen ab.
ParaCrawl v7.1

Mimaki's flagship product has established high standards which set it apart from the competition.
Mimaki hat mit seinem Flaggschiffprodukt hohe Maßstäbe gesetzt, die das Unternehmen deutlich vom Mitbewerb abheben.
ParaCrawl v7.1

The distinctive cover of Hi-Fi in Focus set it apart from the usual Chet Atkins LP.
Das unverwechselbare Cover von Hi-Fi in Focus unterscheidet es von der üblichen Chet Atkins LP.
ParaCrawl v7.1

The Jetpack features impressive aspects that set it apart from other containers.
Der Jetpack zeichnet sich durch beeindruckende Aspekte aus, die ihn von anderen Behältern abheben.
ParaCrawl v7.1

In this example, the sidebar is given a different color to set it apart from the main body of the newsletter.
In diesem Beispiel erhält die Seitenleiste eine andere Hintergrundfarbe, um Sie vom Hauptbereich abzuheben.
ParaCrawl v7.1

The textile and apparel industry has a number of unique features that set it apart from other manufacturing sectors.
Die Textil- und Bekleidungsindustrie hat eine Anzahl von Besonderheiten, die sie von anderen Fertigungsbranchen abgrenzt.
ParaCrawl v7.1

The architects' directive has a number of peculiarities that set it apart from the other directives, which is why we also wish to keep this as a separate directive.
Die Architektenrichtlinie weist einige Besonderheiten auf, die sie von den anderen Richtlinien unterscheidet, weswegen wir diese Richtlinie auch als solche beibehalten wollen.
Europarl v8

And it is not the only case in the Union, although I think that certain harmful developments there set it apart from other countries of the European Union.
Belgien ist nicht das einzige Land der Union, auf das dies zutrifft, aber meiner Meinung "übertrifft" es andere Länder der Europäischen Union in einigen negativen Entwicklungen.
Europarl v8

It is precisely in these kinds of situations that the European Union demonstrates its values and the qualities that set it apart.
Genau in diesen Situationen zeigt die Europäische Union ihre Werte und die Qualitäten, die sie eine Sonderstellung einnehmen lassen.
Europarl v8