Translation of "Set off alarm" in German

Surely, this discovery should set off alarm bells.
Bei dieser Feststellung sollten doch sämtliche Alarmglocken läuten.
Europarl v8

Ed, the blast must have set off the alarm.
Die Explosion muss den Alarm ausgelöst haben.
OpenSubtitles v2018

But we don't want to set off any alarm until Lydia is out.
Aber wir sollten keinen Alarm losgehen lassen, bevor Lydia draußen ist.
OpenSubtitles v2018

The slightest movement will set the alarm off.
Schon die kleinste Bewegung löst den Alarm aus.
OpenSubtitles v2018

I saw you set off that smoke alarm on purpose!
Du hast den Rauchmelder absichtlich ausgelöst!
OpenSubtitles v2018

I set off the alarm with my cigarette.
Ich habe mit der Zigarette den Alarm ausgelöst.
OpenSubtitles v2018

We can't just set off the alarm, Neal.
Wir können nicht einfach den Alarm auslösen, Neal.
OpenSubtitles v2018

Then I set off the alarm and inform the police.
Dann löse ich den Alarm aus und informiere die Polizei.
OpenSubtitles v2018

Someone must have gotten through the encryption, set off an alarm.
Jemand muss die Verschlüsselung geknackt und den Alarm abgestellt haben.
OpenSubtitles v2018

You set off the alarm, sir.
Sie haben den Alarm ausgelöst, Sir.
OpenSubtitles v2018

You set off every alarm on the farm.
Du hast jeden Alarm auf dem Hof ausgelöst.
OpenSubtitles v2018

I didn't want to set off any alarm bells.
Ich wollte keine Alarmglocken ertönen lassen.
OpenSubtitles v2018

Healthy people keeling over like this didn't set off any alarm bells?
Und das gesunde Menschen so umkommen lässt nirgendwo die Alarmglocken läuten?
OpenSubtitles v2018

Uh... Hardison, why don't you maybe set off a fire alarm about now?
Hardison, wieso löst du nicht vielleicht ungefähr jetzt den Feueralarm aus?
OpenSubtitles v2018

Who do you think set off the alarm?
Was meint ihr, wer den Alarm ausgelöst hat?
OpenSubtitles v2018

You're more likely to set off every bank alarm in the city.
Wahrscheinlicher ist, dass der Alarm jeder Bank in der Stadt losgeht.
OpenSubtitles v2018