Translation of "Set out from" in German

The aim of this own-initiative opinion is to set out important aspects from the perspective of civil society.
Diese Initiativstellungnahme soll hier wesentliche Eckpunkte aus Sicht der europäischen Zivilgesellschaft setzen.
TildeMODEL v2018

We set out from Rivendell with seven companions.
Mit 7 Gefährten brachen wir auf von Bruchtal.
OpenSubtitles v2018

The following year, the Russians set out from Kotelnich in the Vyatka woods.
Im folgenden Jahr setzten die Russen ihren Wjatka-Feldzug fort.
Wikipedia v1.0

The phases set out are taken from Neboit’s model of driver-environment interaction.
Die geschilderten Phasen stammen aus dem Modell von Neboit über die Wechselwirkung Fahrzeugführer-Umwelt.
EUbookshop v2

Other methods set out from expensive starting materials, or they are very complicated.
Andere Verfahren gehen von teuren Ausgangsstoffen aus oder sind verfahrenstechnisch aufwendig.
EuroPat v2

The South Pole expedition set out from McMurdo Station on December 10, 1960, using three Snowcats with trailers.
Die Südpol-Expedition war am 10. Dezember 1960 mit drei Snowcats gestartet.
WikiMatrix v1

Hikers can set out direct from the campsite.
Wanderungen können direkt vom Campingplatz aus gestartet werden.
ParaCrawl v7.1

For he had heard that he had set out from Lachish.
Er hatte nämlich schon gehört, er sei von Lachis aufgebrochen.
ParaCrawl v7.1

Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.
Abram aber ward fünfundsiebzig Jahre alt, da er aus Haran zog.
ParaCrawl v7.1

A punitive expedition set out from Moscow with three kinds of troops.
Von Moskau her rückte eine Strafexpedition aus drei Truppengattungen vor.
ParaCrawl v7.1

Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
Abram aber war fünfundsiebenzig Jahre alt, da er aus Haran zog.
ParaCrawl v7.1

I set out from Milford at 1:30 p.m. with a vague sense of foreboding .
Ich machte mich aus Milford um 1:30 Uhr mit einer vagen Vorahnung.
ParaCrawl v7.1