Translation of "Sets" in German
The
macro-financial
assistance
programme
sets
out
to
complement
other
financing
from
the
Union.
Das
Makrofinanzhilfeprogramm
ist
darauf
ausgelegt,
andere
Finanzierungshilfen
der
Union
zu
ergänzen.
Europarl v8
The
Japanese
people's
behaviour
is
exemplary
and
sets
a
precedent
for
us.
Das
Verhalten
des
japanischen
Volkes
ist
beispielhaft
und
setzt
einen
Präzedenzfall
für
uns.
Europarl v8
The
report
is
comprehensive,
accurate
and
sets
out
the
challenges
ahead.
Der
Bericht
ist
umfangreich,
präzise
und
legt
die
bevorstehenden
Herausforderungen
dar.
Europarl v8
The
proposed
regulation
sets
out
the
means
for
adopting
a
decision
where
such
an
eventuality
is
confirmed.
Der
Verordnungsvorschlag
legt
die
Modalitäten
für
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
fest.
Europarl v8
I
think
that
this
sets
a
good
example
for
future
Councils.
Mir
scheint,
das
ist
ein
gutes
Beispiel
für
künftige
Räte.
Europarl v8
The
SWIFT
agreement
is
needed
as
it
sets
out
specific
safeguards
on
data.
Das
SWIFT-Übereinkommen
wird
benötigt,
da
darin
besondere
Sicherheitsklauseln
festlegt
werden.
Europarl v8
Who
sets
the
objectives
and
strategy
of
the
agencies?
Wer
hat
die
Ziele
und
die
Strategie
der
Agenturen
festgelegt?
Europarl v8
It
sets
high
standards
and
limits
to
production
which
may
be
treated.
Sie
setzt
für
die
möglicherweise
zu
behandelnde
Produktion
hohe
Normen
und
Grenzen.
Europarl v8