Translation of "Sets" in German

The macro-financial assistance programme sets out to complement other financing from the Union.
Das Makrofinanzhilfeprogramm ist darauf ausgelegt, andere Finanzierungshilfen der Union zu ergänzen.
Europarl v8

The Japanese people's behaviour is exemplary and sets a precedent for us.
Das Verhalten des japanischen Volkes ist beispielhaft und setzt einen Präzedenzfall für uns.
Europarl v8

The report is comprehensive, accurate and sets out the challenges ahead.
Der Bericht ist umfangreich, präzise und legt die bevorstehenden Herausforderungen dar.
Europarl v8

The proposed regulation sets out the means for adopting a decision where such an eventuality is confirmed.
Der Verordnungsvorschlag legt die Modalitäten für die Anwendung dieser Maßnahmen fest.
Europarl v8

I think that this sets a good example for future Councils.
Mir scheint, das ist ein gutes Beispiel für künftige Räte.
Europarl v8

The SWIFT agreement is needed as it sets out specific safeguards on data.
Das SWIFT-Übereinkommen wird benötigt, da darin besondere Sicherheitsklauseln festlegt werden.
Europarl v8

Who sets the objectives and strategy of the agencies?
Wer hat die Ziele und die Strategie der Agenturen festgelegt?
Europarl v8

It sets high standards and limits to production which may be treated.
Sie setzt für die möglicherweise zu behandelnde Produktion hohe Normen und Grenzen.
Europarl v8